FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139  
140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   >>   >|  
g appears again, is probably a compound of _piscu_, bird, and _uira_, white. Guachemines seems clearly the word _huachi_, a ray of light or an arrow, with the negative suffix _ymana_, thus meaning rayless, as in the text, or _ymana_ may mean an excess as well as a want of anything beyond what is natural, which would give the signification "very bright shining." (Holguin, _Arte de la Lengua Quichua_, p. 106: Cuzco, 1607.) Is this sister of theirs the Dawn, who, as in the Rig Veda, brings forth at the cost of her own life the white and dark twins, the Day and the Night, the latter of whom drives from the heavens the far-shooting arrows of light, in order that he may restore his mother again to life? The answer may for the present be deferred. It is a coincidence perhaps worth mentioning that the Augustin monk who is our principal authority for this legend mentions two other twin deities, Yamo and Yama, whose names are almost identical with the twins Yama and Yami of the Veda. [155-1] _Hist. des Incas_, liv. ii. cap. 28, and corrected in Markham's _Quichua Grammar_. [155-2] The latter is a compound of _tici_ or _ticcu_, a vase, and _ylla_, the root of _yllani_, to shine, _yllapantac_, it thunders and lightens. The former is from _tici_ and _cun_ or _con_, whence by reduplication _cun-un-un-an_, it thunders. From _cun_ and _tura_, brother, is probably derived _cuntur_, the condor, the flying thunder-cloud being looked upon as a great bird also. Dr. Waitz has pointed out that the Araucanians call by the title _con_, the messenger who summons their chieftains to a general council. [156-1] _Le Livre Sacre_, p. 9. The name of the lightning in Quiche is _cak ul ha_, literally, "fire coming from water." [156-2] Morgan, _League of the Iroquois_, p. 158. [157-1] "El rayo, el relampago, y el trueno." Gama, _Des. de las dos Piedras_, etc., ii. p. 76: Mexico, 1832. [157-2] Torquemada, _Monarquia Indiana_, lib. vi. cap. 23. Gama, ubi sup. ii. 76, 77. [158-1] Torquemada, ibid., lib. vi. cap. 41. [158-2] _Senate Report on the Indian Tribes_, p. 358: Washington, 1867. [158-3] Brasseur, _Hist[TN-7] du Mexique_, i. p. 201, and on the extent of his worship Waitz, _Anthropol._, iv. p. 144. [158-4] Oviedo, _Hist. du Nicaragua_, p. 47. CHAPTER VI. THE SUPREME GODS OF THE RED RACE. Analysis of American culture myths.--The Manibozho or Michabo of the Algonkins shown to be an impersonation of LIGHT, a h
PREV.   NEXT  
|<   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139  
140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   >>   >|  



Top keywords:

Quichua

 

compound

 

Torquemada

 
thunders
 

Iroquois

 

literally

 

Morgan

 
League
 

flying

 

coming


thunder

 

Araucanians

 
looked
 

messenger

 

pointed

 
summons
 

lightning

 

Quiche

 

general

 

chieftains


council
 

Indiana

 
Nicaragua
 

Oviedo

 

CHAPTER

 

SUPREME

 

extent

 

worship

 
Anthropol
 

Algonkins


Michabo
 

impersonation

 

Manibozho

 

Analysis

 
American
 

culture

 

Mexique

 

Mexico

 
Monarquia
 

condor


Piedras

 

trueno

 

Washington

 

Brasseur

 
Tribes
 

Senate

 

Report

 

Indian

 
relampago
 

Lengua