FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180  
181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   >>   >|  
pirit in Hebrew, as in Latin, originally meant wind, as I have before remarked. [195-2] Schoolcraft, _Ind. Tribes_, i. p. 266. [196-1] Mackenzie, _Hist. of the Fur Trade_, p. 83; Richardson, _Arctic Expedition_, p. 239. [196-2] Ximenes, _Or. de los Ind. de Guat._, pp. 5-7. I translate freely, following Ximenes rather than Brasseur. [197-1] Garcia, _Or. de los Indios_, lib. v. cap. 4. [197-2] _Doc. Hist. of New York_, iv. p. 130 (circ. 1650). [197-3] _Rel. de la Nouv. France_, An 1636, p. 101. [198-1] _Rel. de la Nouv. France_, An 1634, p. 13. [199-1] _Conquest of Mexico_, i. p. 61. [200-1] For instance, Epictetus favors the opinion that at the solstices of the great year not only all human beings, but even the gods, are annihilated; and speculates whether at such times Jove feels lonely (_Discourses_, bk. iii. chap. 13). Macrobius, so far from coinciding with him, explains the great antiquity of Egyptian civilization by the hypothesis that that country is so happily situated between the pole and equator, as to escape both the deluge and conflagration of the great cycle (_Somnium Scipionis_, lib. ii. cap. 10). [201-1] Schoolcraft, _Ind. Tribes_, iii. p. 263, iv. p. 230. [201-2] Oviedo, _Hist. du Nicaragua_, pp. 22, 27. [201-3] Mueller, _Amer. Urrelig._, p. 254, from Max and Denis. [202-1] Morse, _Rep. on the Ind. Tribes_, App. p. 346; D'Orbigny, _Frag. d'un Voyage dans l'Amer. Merid._, p. 512. [202-2] When, as in the case of one of the Mexican Noahs, Coxcox, this does not seem to hold good, it is probably owing to a loss of the real form of the myth. Coxcox is also known by the name of Cipactli, Fish-god, and Huehue tonaca cipactli, Old Fish-god of Our Flesh. [202-3] My knowledge of the Sanscrit form of the flood-myth is drawn principally from the dissertation of Professor Felix Neve, entitled _La Tradition Indienne du Deluge dans sa Forme la plus ancienne_, Paris, 1851. There is in the oldest versions no distinct reference to an antediluvian race, and in India Manu is by common consent the Adam as well as the Noah of their legends. [203-1] Prescott, _Conquest of Peru_, i. p. 88; _Codex Vaticanus_, No. 3776, in Kingsborough. [203-2] And also various peculiarities of style and language lost in translation. The two accounts of the Deluge are given side by side in Dr. Smith's _Dictionary of the Bible_ under the word Pentateuch. [203-3] See the dissertation of Prof. Neve referred to abo
PREV.   NEXT  
|<   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180  
181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   >>   >|  



Top keywords:
Tribes
 

France

 

Conquest

 
Schoolcraft
 
Deluge
 
dissertation
 

Coxcox

 

Ximenes

 

Huehue

 

knowledge


cipactli
 
Professor
 

Sanscrit

 

principally

 

tonaca

 

Mexican

 

Orbigny

 

Voyage

 

Cipactli

 

peculiarities


language
 

translation

 

Vaticanus

 
Kingsborough
 

accounts

 
Pentateuch
 
referred
 

Dictionary

 

oldest

 

versions


ancienne

 

Tradition

 
Indienne
 
distinct
 

reference

 
Prescott
 

legends

 

consent

 

common

 

antediluvian


entitled

 

Indios

 
Garcia
 

solstices

 
opinion
 
favors
 

Epictetus

 

Mexico

 
instance
 

Brasseur