Ethnographie und Sprachenkunde Amerika's_, ii. p. 70).
[213-1] Professor Neve, _ubi supra_, from the Zatapatha Brahmana.
[213-2] Avendano, _Sermones_, Lima, 1648, in Rivero and Tschudi, _Peruv.
Antiqs._, p. 114. In the year 1600, Onate found on the coast of
California a tribe whose idol held in one hand a shell containing three
eggs, in the other an ear of maize, while before it was placed a cup of
water. Vizcaino, who visited the same people a few years afterwards,
mentions that they kept in their temples tame ravens, and looked upon
them as sacred birds (Torquemada, _Mon. Ind._, lib. v. cap. 40 in Waitz).
Thus, in all parts of the continent do we find the bird, as a symbol of
the clouds, associated with the rains and the harvests.
[214-1] The deluge was called _hun yecil_, which, according to Cogolludo,
means _the inundation of the trees_, for all the forests were swept away
(_Hist. de Yucathan_, lib. iv. cap. 5). Bishop Landa adds, to
substantiate the legend, that all the woods of the peninsula appear as if
they had been planted at one time, and that to look at them one would say
they had been trimmed with scissors (_Rel. de las Cosas de Yucatan_, 58,
60).
[215-1] _Vues des Cordilleres_, p. 202.
[216-1] Ubi sup., p. 207.
[216-2] The Scandinavians believed the universe had been destroyed nine
times:--
Ni Verdener yeg husker,
Og ni Himle,
says the Voluspa (i. 2, in Klee, _Le Deluge_, p. 220). I observe some
English writers have supposed from these lines that the Northmen believed
in the existence of nine abodes for the blessed. Such is not the sense of
the original.
[216-3] At least this is the doctrine of one of the Shastas. The race, it
teaches, has been destroyed four times; first by water, secondly by
winds, thirdly the earth swallowed them, and lastly fire consumed them
(Sepp., _Heidenthum und Christenthum_, i. p. 191).
[217-1] Echevarria y Veitia, _Hist. de la Nueva Espana_, lib. i. cap. 4,
in Waitz.
[217-2] Brasseur, _Hist. du Mexique_, iii. p. 495.
[218-1] The contrary has indeed been inferred from such expressions of
the writer of the book of Ecclesiastes as, "that which hath been, is now,
and that which is to be, hath already been" (chap. iii. 15), and the
like, but they are susceptible of an application entirely subjective.
[218-2] Voluspa, xiv. 51, in Klee, _Le Deluge_.
[219-1] _Natur. Quaestiones_, iii. cap. 27.
[220-1] Velasco, _Hist. du Royaume du Quito_, p. 105
|