FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252  
253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   >>   >|  
opy, he contended that the copy was to be preferred to a blank. If he had confined himself simply to modernising his author there would have been little force in his plea. The phraseology of Chaucer is readily mastered, and any departure from his words destroys a large part of the charm. There is a native simplicity in the mediaeval works of genius which pleases like the artless manners of children, but which would be as ridiculous in a modern dress as the manners of the child in a grown-up person. Nor must we overlook the superior interest which attaches to the notions, usages, and characters of our ancestors when the picture is painted by themselves. A copy in which costumes and colouring have been completely changed is but an adulterate representation. The antique peculiarities and primitive freshness are gone. The real justification of Dryden's undertaking was not that his version was a substitute for the original, but that it was a glorious supplement. Little as he scrupled to assert his own merits he could not press this argument to its full extent, though he was evidently conscious of the truth. He states that as the old poet was occasionally diffuse, and more often undignified, he had curtailed the redundancies, and rejected the trivialities. He did not stop at the easy office of omission. "I dare," he says, "to add that what beauties I lose in some places I give to others which had them not originally. If I have altered Chaucer anywhere for the better I must at the same time acknowledge that I could have done nothing without him. _Facile est inventis addere_, is no great commendation, and I am not so vain to think I have deserved a greater." In dramatic power and pathos, which are Chaucer's strongest points, Dryden has not improved upon him; but upon the whole he has narrated the tales in a higher strain of poetry, in richer and more felicitous language, and with the addition of many new and happy ideas. A few short examples will show the nature of the changes he introduced into numerous passages in the process of recasting them. The Wife of Bath's Tale commences with these lines: In olde dayes of the King Arthour Of which that Britains speken great honour, All was this land fulfilled of fairie; The elf-queen with her jolly company, Danced full oft in many a greene mead; This was the old opinion, as I read; I speak of many hundred year ago; But now can no man see none elves mo
PREV.   NEXT  
|<   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252  
253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   >>   >|  



Top keywords:

Chaucer

 

Dryden

 

manners

 

improved

 

originally

 

strongest

 
points
 
poetry
 

richer

 

strain


higher

 

pathos

 

narrated

 

places

 

altered

 

acknowledge

 

commendation

 

addere

 

inventis

 
Facile

felicitous

 

deserved

 

greater

 

dramatic

 

introduced

 

company

 

Danced

 

greene

 
honour
 

fulfilled


fairie

 

opinion

 

hundred

 

speken

 

Britains

 
nature
 

beauties

 

examples

 

addition

 

numerous


passages

 
Arthour
 

commences

 

recasting

 

process

 

language

 
modern
 

ridiculous

 

children

 
genius