FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183  
184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   >>   >|  
alive, brother!'" But how delicate it is, the two lads talking amidst the furze of Mousehold Heath at sunset. And so with the rest. As he grows older the atmosphere thins but never quite fades away; even Thurtell, the bull-necked friend of bruisers, is as much a spirit as a man. Mr. Watts-Dunton has complained {220} that Borrow makes Isopel taller than Borrow, and therefore too tall for beauty. But Borrow was not writing for readers who knew, or for those who, if they knew, always remembered, that he was six-feet-two. We know that Lavengro is tall, but we are not told so just before hearing that Isopel is taller; and the effect is that we think, not too distinctly, of a girl who somehow succeeds in being very tall and beautiful. If Borrow had said: "Whereas I was six feet two inches, the girl was six feet two and three-quarter inches," it would have been different, and it would not have been Borrow, who, as I say, was not writing of ponderable, measurable bodies, but of possible immortal souls curiously dressed in flesh that can be almost as invisible. So again, Mr. Watts-Dunton says: "With regard to Isopel Berners, neither Lavengro, nor the man she thrashed when he stole one of her flaxen hairs to conjure with, gives the reader the faintest idea of Isopel's method of attack or defence, and we have to take her prowess on trust. In a word Borrow was content to give us the wonderful, without taking that trouble to find for it a logical basis which a literary master would have taken. And instances might easily be multiplied of this exaggeration of Borrow's, which is apt to lend a sense of unreality to some of the most picturesque pages of 'Lavengro.'" But would Mr. Watts-Dunton seriously like to have these scenes touched up by Driscoll or Sullivan. Borrow did not write for real or imaginary connoisseurs. I do not mean that a man need sacrifice his effect upon the ordinary man by satisfying the connoisseur. No one, for example, will deny that a ship by Mr. Joseph Conrad is as beautiful and intelligible as one by Stevenson; but neither would it be safe to foretell that Mr. Conrad's, the more accurate, will seem the more like life in fifty years' time. Borrow is never technical. If he quotes Gypsy it is not for the sake of the colour effect on those who read Gypsy as they run. His effects are for a certain distance and in a certain atmosphere where technicality would be impertinent. Mr. Hindes Groome
PREV.   NEXT  
|<   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183  
184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   >>   >|  



Top keywords:

Borrow

 

Isopel

 

Lavengro

 

Dunton

 

effect

 

taller

 
inches
 
beautiful
 

writing

 

atmosphere


Conrad

 

easily

 

effects

 

multiplied

 

literary

 

master

 

instances

 

exaggeration

 

picturesque

 
unreality

distance

 

content

 

prowess

 

Groome

 

Hindes

 

wonderful

 

impertinent

 

logical

 
trouble
 

technicality


taking

 

sacrifice

 

connoisseur

 

foretell

 

satisfying

 
intelligible
 

accurate

 

ordinary

 

connoisseurs

 

imaginary


scenes

 
touched
 

colour

 

technical

 

Sullivan

 

Joseph

 
Driscoll
 

quotes

 

Stevenson

 
complained