FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91  
92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   >>   >|  
land_, and copied into Motherwell's MS. +The Story+, relating as it does a miracle of the Virgin, is, perhaps, the only one we possess of a class which, in other lands, is so extensive. A similar Scandinavian ballad has a tragical termination, except in one version. The casting of lots to discover the Jonah of a ship is a feature common to many literatures. BROWN ROBYN'S CONFESSION 1. It fell upon a Wodensday Brown Robyn's men went to sea, But they saw neither moon nor sun, Nor starlight wi' their ee. 2. 'We'll cast kevels us amang, See wha the unhappy man may be;' The kevel fell on Brown Robyn, The master-man was he. 3. 'It is nae wonder,' said Brown Robyn, 'Altho I dinna thrive, For wi' my mither I had twa bairns, And wi' my sister five. 4. 'But tie me to a plank o' wude And throw me in the sea; And if I sink; ye may bid me sink, But if I swim, just lat me bee.' 5. They've tyed him to a plank o' wude, And thrown him in the sea; He didna sink, tho' they bade him sink; He swim'd, and they bade lat him bee. 6. He hadna been into the sea An hour but barely three, Till by it came Our Blessed Lady, Her dear young son her wi'. 7. 'Will ye gang to your men again, Or will ye gang wi' me? Will ye gang to the high heavens, Wi' my dear son and me?' 8. 'I winna gang to my men again, For they would be feared at mee; But I woud gang to the high heavens, Wi' thy dear son and thee.' 9. 'It's for nae honour ye did to me, Brown Robyn, It's for nae guid ye did to mee; But a' is for your fair confession You've made upon the sea.' [Annotation: 2.1: 'kevels,' lots.] JUDAS +The Text+ is given from a thirteenth-century MS. in the library of Trinity College, Cambridge (B. 14, 39): it is thus the earliest text of any ballad that we possess. In the MS. it is written in long lines, four (or six, as in 4, 12, and 14) to the stanza. As the language in which it is written is not easily intelligible, I have added a paraphrase on the opposite pages. [Transcriber's Note: The modern paraphrase is shown here stanza by stanza, with a deeper indent than the primary text.] +The Story+ is of great interest, as it adds to the various legends of Judas a 'swikele' sister. The treachery of Judas has long been popularly explained (from the Gospe
PREV.   NEXT  
|<   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91  
92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   >>   >|  



Top keywords:
stanza
 

heavens

 

written

 

sister

 

kevels

 

possess

 
ballad
 
paraphrase
 
interest
 

primary


indent

 

deeper

 

explained

 
popularly
 

treachery

 

swikele

 

feared

 

legends

 

language

 

Cambridge


College

 

easily

 

Trinity

 

earliest

 
intelligible
 

library

 

Transcriber

 

confession

 
modern
 

opposite


thirteenth

 

century

 
Annotation
 

honour

 
CONFESSION
 

Wodensday

 

literatures

 

feature

 
common
 

starlight


discover
 
Motherwell
 

relating

 

miracle

 

Virgin

 

extensive

 
version
 

casting

 

copied

 

termination