FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69  
70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   >>  
em of spelling, at pp. 9-14; and, at pp. 15-18, I give an analysis of the suffixes employed by Orm to mark grammatical inflexions. At pp. 30-41, I give an analysis of similar inflexions as employed by Chaucer, who likewise employed the East Midland dialect, but with such slight modifications of Orm's language as were due to his living in London instead of Lincolnshire, and to the fact that he wrote more than 150 years later. The agreement, as to grammatical usages, of these two authors is extremely close, allowing for lapse of time; and the comparison between them gives most indubitable and valuable results. There is no better way of learning Chaucer's grammar. As East Midland was spread over a wide area, there are, as might be expected, some varieties of it. The dialects of Lincolnshire and of Norfolk were not quite the same, and both differed somewhat from that of Essex and Middlesex; but the general characteristics of all three sub-dialects are very much alike. As time went on, the speech of the students of Oxford and Cambridge was closely assimilated to that of the court as held in London; and this "educated" type was naturally that to which Caxton and the great writers of the sixteenth century endeavoured to conform. We have one ancient specimen of the London dialect which is eminently authentic and valuable, and has the additional advantage of being exactly dated. This is the document known as "The only English Proclamation of Henry III," issued on Oct. 18, 1258. Its intention was to confirm to the people the "Provisions of Oxford," a charter of rights that had been wrested from the king, from which we may conclude that the Proclamation was issued by Henry rather by compulsion than by his own free will. There is a note at the end which tells us that a copy was sent to every shire in England and to Ireland. If every copy had been preserved, we should have a plentiful supply. As it is, only two copies have survived. One is the copy which found its way to Oxford; and the other is the original from which the copies were made, which has been carefully preserved for six centuries and a half in the Public Record Office in London. I here give the contents of the original, substituting _y_ (at the beginning of a word) or _gh_ (elsewhere) for the symbol _{g}_, and _th_ for the symbol _{th}_, and _v_ for _u_ when between two vowels. {P} Henri, thurgh Godes fultume king on Engleneloande, Lhoaverd on Yrloande, Duk o
PREV.   NEXT  
|<   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69  
70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   >>  



Top keywords:
London
 

employed

 

Oxford

 

valuable

 

original

 

copies

 
issued
 
Proclamation
 
preserved
 

dialects


symbol

 

dialect

 

Midland

 
Chaucer
 

inflexions

 

grammatical

 

analysis

 

Lincolnshire

 

rights

 

authentic


charter

 

Provisions

 

additional

 

wrested

 
eminently
 

compulsion

 

conclude

 

advantage

 
thurgh
 

people


Yrloande

 

Engleneloande

 
Lhoaverd
 

English

 
intention
 

confirm

 

document

 

fultume

 
carefully
 

specimen


centuries
 
contents
 

substituting

 

Office

 

Public

 

Record

 
survived
 

vowels

 

beginning

 

supply