FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93  
94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   >>   >|  
ic poets of the first order, we frequently have passages of real eloquence, with the difference which Quintilian mentions: the poet, he says, is a slave to the measure of his verse; and, not being able at all times to make use of the true and proper word, he is obliged to quit the natural and easy way of expression, and avail himself of new modes and turns of phraseology, such as tropes, and metaphors, with the liberty of transposing words, and lengthening or shortening syllables as he sees occasion. _Quod alligati ad certam pedum necessitatem non semper propriis uti possint, sed depulsi a recta via, necessario ad quaedam diverticula confugiant; nec mutare quaedam modo verba, sed extendere, corripere, convertere, dividere cogantur._ Quint, lib. x. cap. 1. The speaker in the Dialogue is aware of this distinction, and, subject to it, the various branches of poetry are with him so many different modes of eloquence. [d] The original has, the citadel of eloquence, which calls to mind an admired passage in Lucretius: Sed nil dulcius est bene quam munita tenere Edita doctrina sapientum templa serena, Despicere unde queas alios, passimque videre Errare, atque viam pallantes quaerere vitae. Lib. ii. ver. 7. [e] It is a fact well known, that in Greece the most illustrious of both sexes thought it honourable to exercise themselves in the exhibitions of the theatre, and even to appear in the athletic games. Plutarch, it is true, will have it, that all scenic arts were prohibited at Sparta by the laws of Lycurgus; and yet Cornelius Nepos assures us, that no Lacedaemonian matron, however high her quality, was ashamed to act for hire on the public stage. He adds, that throughout Greece, it was deemed the highest honour to obtain the prize in the Olympic games, and no man blushed to be a performer in plays and pantomimes, and give himself a spectacle to the people. _Nulla Lacedaemoni tam est nobilis vidua, quae non in scenam eat mercede conducta. Magnis in laudibus tota fuit Graecia, victorem Olympiae citari. In scenam vero prodire, et populo esse spectaculo nemini in iisdem gentibus fuit turpitudini._ Cor. Nep. _in Praefat._ It appears, however, from a story told by AElian and cited by Shaftesbury, _Advice to an Author_, part ii. s. 3, that the Greek women were by law excluded from the Olympic games. Whoever was found to transgress, or even to cross the river Alpheus, during
PREV.   NEXT  
|<   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93  
94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   >>   >|  



Top keywords:

eloquence

 
quaedam
 
Olympic
 

scenam

 
Greece
 
ashamed
 
quality
 

deemed

 

highest

 

illustrious


public
 

Lacedaemonian

 

Sparta

 

prohibited

 
theatre
 
exhibitions
 

honour

 

Plutarch

 

scenic

 
exercise

thought
 

athletic

 

assures

 

Lycurgus

 
honourable
 

Cornelius

 

matron

 
appears
 

AElian

 
Shaftesbury

Praefat
 

nemini

 

spectaculo

 

iisdem

 

gentibus

 
turpitudini
 

Advice

 

Author

 

transgress

 
Alpheus

Whoever

 

excluded

 

populo

 

people

 
spectacle
 

Lacedaemoni

 

nobilis

 
pantomimes
 

blushed

 

performer