e numbers four and three on dice
or cards. This term was used generally as a cant name for dice; often
for cogged or loaded dice.
p. 69 _She cries Whore first_. In allusion to the old proverb--cf. _The
Feign'd Courtezans_, Act v, iv, Vol. II, p. 409, when Mr. Tickletext on
his discovery appeals to the same saw.
p. 81 _Berjere_. A very favourite word with Mrs. Behn. Vide Vol. II,
note (p. 346, _The hour of the Berjere_), p. 441 _The Feigned
Courtezans_.
p. 93 _Cracks_. Whores. As early as 1678 'Crack' is the proper name of
a whore in _Tunbridge Wells_, an anonymous comedy played at the Duke's
House, cf. D'Urfey, _Madam Fickle_ (1682), Act v, ii, when Flaile says:
'Y'have killed a Mon yonder, He that you quarrell'd with about your
Crack there.' Farquhar, _Love and a Bottle_ (1698), Act v, ii, has: 'You
imagine I have got your whore, cousin, your crack.' Grose, _Dict. Vulgar
Tongue_, gives the word, and it is also explained by the _Lexicon
Balatronicum_ (1811). It was, in fact, in common use for over an
hundred years.
p. 94 _Mr. E.R_. i.e. Edward Ravenscroft.
THE FALSE COUNT.
p. 99 _Forty One_. cf. note, Vol. II (p. 207) p. 433, _The City
Heiress_.
p. 99 _no Plot was true_. A patent allusion to the fictitious Popish
Plot.
p. 99 _Conventicles_. For the accentuated last syllable, _vide_ Vol. I,
p. 454. A striking example of this accentuation occurs in a Collection
of _Loyal Songs_--1639-1661--
But all the Parish see it plain,
Since thou art in this pickle,
Thou art an Independent quean,
And lov'st a conventicle.
p. 99 _Christian Suckling_. The charge of murdering young Christian
boys, especially at Passover time, and eating their flesh was
continually brought against the Jews. Little St. Hugh of Lincoln, St.
William of Norwich, the infant St. Simon of Trent and many more were
said to have been martyred in this way. But recently (1913) the trial of
Mendil Beiliss, a Jew, upon a charge of ritually murdering the Russian
lad Yushinsky has caused a world-wide sensation.
p. 99 _Gutling_. Guzzling. Guttle is used in a secondary sense (= to
flatter) in _The City Heiress_. Vide Vol. II, note (on p. 207) p. 433.
p. 100 _took in Lamb's-Wool Ale_. Lamb's-Wool Ale is hot ale mixed with
the pulp of roasted apples, sugared and well spiced. The allusion is to
Lord Howard of Esrick, who, having been imprisoned in the Tower on a
charge connected with the so-called Popish Plot, to prove h
|