FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   >>  
be the case. p. 204 _St. Martin's Trumpery_. The parish of St. Martin-le-Grand was formerly celebrated for the number of shops vending cheap and imitation jewellery within its purlieus. 'St. Martin's ware' came to mean a forgery. p. 205 _nick their Inclinations_. To nick = to thwart. A somewhat uncommon use. Generally, to nick (slang), means 'to arrest', 'to waylay and stop'. p. 207 _the wonderful Salamanca Doctor_. cf. Notes, Vol. II, p. 433. _silken Doctor. The City Heiress_. Prologue (p. 202); and Vol. II, p. 437. _Salamanca. The City Heiress_, v, V (p. 297). p. 208 _the Twire_. cf. Note, Vol. II, p. 440. _Amorous Twire. The Feign'd Curtezans_, i, II (p. 319). p. 210 _gutling_. Guzzling, cf. supra, p. 479. p. 210 _Docity_. cf. Note, Vol. II, p. 441. _Docity. The Feign'd Curtezans_. ii, I (p. 340). p. 210 _laid in Lavender_. An old and common phrase for 'to pawn'. cf. Florio, _Worlds of Wordes_ (1593): 'To lay to pawne, as we say, to lay in Lavender.' Ben Jonson, _Every Man out of his Humour_, Act iii, sc. III: 'And a black sattin suit of his own to go before her in; which suit (for the more sweet'ning) now lies in Lavender.' p. 210 _Enter Rag and Landlady_. Mrs. Behn remembered how Don John treated Dame Gillian, his landlady. _The Chances_, i, IX. p. 211 _Judas_. cf. Note, Vol. I, p. 457. _The Roundheads_. v, II (p. 413). p. 211 _flabber_. Fat; puffed out. A very rare adjective, perhaps only here. The _N.E.D_. quotes this passage with a reference to the adjective 'flaberkin' = puffed out, puffy, and a suggestion that it is akin to the substantive 'flab' = something thick, broad, fat. p. 212 _this old Sir Guy of Warwick_. Sir Guy of Warwick is an old slang name for a sword; a rapier. The name is taken from the romance (of which there were many versions) and which proved extraordinarily popular. It was first licensed 'in prose by Martyn Parker' to Oulton, 24 November, 1640. Smithson's version was first printed in black letter, and a second edition appeared in 1686. John Shurley's version was published 4to, 1681 and again 1685. Esdalle, _English Tales and Romances_, enumerates sixteen versions, editions and abridgements, concluding with 'The Seventh Edition' 12mo, 1733. p. 214 _Enter Bredwel_. Lady Fulbank supplying Gayman with money through the medium of Bredwel 'drest like a Devil' is reminiscent of incidents in Dryden's first comedy, _The Wild Gallant_ (1663, and revised version, 1667; 4to
PREV.   NEXT  
|<   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   >>  



Top keywords:

version

 

Lavender

 
Martin
 

Curtezans

 

adjective

 
puffed
 
Heiress
 
Docity
 

versions

 

Doctor


Warwick
 

Bredwel

 

Salamanca

 
reminiscent
 
substantive
 
rapier
 
supplying
 

Gayman

 

medium

 
incidents

revised

 

Gallant

 

quotes

 

passage

 

comedy

 
suggestion
 

Dryden

 

reference

 

flaberkin

 

enumerates


letter

 

edition

 
sixteen
 

printed

 

concluding

 

abridgements

 

editions

 
appeared
 

Esdalle

 

English


published

 

Shurley

 

Romances

 

Smithson

 

popular

 
licensed
 
extraordinarily
 

proved

 

Fulbank

 

Seventh