nd you of it,
It is not in the way of idle boasting,
But only to the better understanding
Of what comes after.
VALDESSO.
God hath given you also
Beauty and intellect; and the signal grace
To lead a spotless life amid temptations,
That others yield to.
JULIA.
But the inward life,--
That you know not; 't is known but to myself,
And is to me a mystery and a pain.
A soul disquieted, and ill at ease,
A mind perplexed with doubts and apprehensions,
A heart dissatisfied with all around me,
And with myself, so that sometimes I weep,
Discouraged and disgusted with the world.
VALDESSO.
Whene'er we cross a river at a ford,
If we would pass in safety, we must keep
Our eyes fixed steadfast on the shore beyond,
For if we cast them on the flowing stream,
The head swims with it; so if we would cross
The running flood of things here in the world,
Our souls must not look down, but fix their sight
On the firm land beyond.
JULIA.
I comprehend you.
You think I am too worldly; that my head
Swims with the giddying whirl of life about me.
Is that your meaning?
VALDESSO.
Yes; your meditations
Are more of this world and its vanities
Than of the world to come.
JULIA.
Between the two
I am confused.
VALDESSO.
Yet have I seen you listen
Enraptured when Fra Bernardino preached
Of faith and hope and charity.
JULIA.
I listen,
But only as to music without meaning.
It moves me for the moment, and I think
How beautiful it is to be a saint,
As dear Vittoria is; but I am weak
And wayward, and I soon fall back again
To my old ways, so very easily.
There are too many week-days for one Sunday.
VALDESSO.
Then take the Sunday with you through the week,
And sweeten with it all the other days.
JULIA.
In part I do so; for to put a stop
To idle tongues, what men might say of me
If I lived all alone here in my palace,
And not from a vocation that I feel
For the monastic life, I now am living
With Sister Caterina at the convent
Of Santa Chiara, and I come here only
On certain days, for my affairs, or visits
Of ceremony, or to be with friends.
For I confess, to live among my friends
Is Paradise to me; my Purgatory
Is living among people I dislike.
And so I pass my life in these two worlds,
This palace and the convent.
VALDESSO.
It was then
The fear of man
|