FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37  
38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   >>   >|  
accuracy.[18] The Sinhalese tradition agrees on the whole with the data supplied by Indian inscriptions and Chinese pilgrims. The names of missionaries mentioned in the Dipa and Mahavamsas recur on urns found at Sanchi and on its gateways are pictures in relief which appear to represent the transfer of a branch of the Bo-tree in solemn procession to some destination which, though unnamed, may be conjectured to be Ceylon.[19] The absence of Mahinda's name in Asoka's inscriptions is certainly suspicious, but the Sinhalese chronicles give the names of other missionaries correctly and a mere _argumentum ex silentio_ cannot disprove their testimony on this important point. The principal repositories of Sinhalese tradition are the Dipavamsa, the Mahavamsa, and the historical preface of Buddhaghosa's Samanta-pasadika. [20] All later works are founded on these three, so far as concerns the conversion of Ceylon and the immediately subsequent period, and the three works appear to be rearrangements of a single source known as the Atthakatha, Sihalatthakatha, or the words of the Porana (ancients). These names were given to commentaries on the Tipitaka written in Sinhalese prose interspersed with Pali verse and several of the greater monasteries had their own editions of them, including a definite historical section.[21] It is probable that at the beginning of the fifth century A.D. and perhaps in the fourth century the old Sinhalese in which the prose parts of the Atthakatha were written was growing unintelligible, and that it was becoming more and more the fashion to use Pali as the language of ecclesiastical literature, for at least three writers set themselves to turn part of the traditions not into the vernacular but into Pali. The earliest and least artistic is the unknown author of the short chronicle called Dipavamsa, who wrote between 302 A.D. and 430 A.D.[22] His work is weak both as a specimen of Pali and as a narrative and he probably did little but patch together the Pali verses occurring from time to time in the Sinhalese prose of the Atthakatha. Somewhat later, towards the end of the fifth century, a certain Mahanama arranged the materials out of which the Dipavamsa had been formed in a more consecutive and artistic form, combining ecclesiastical and popular legends.[23] His work, known as the Mahavamsa, does not end with the reign of Elara, like the Dipavamsa, but describes in 15 more chapters the exploits of Dutthag
PREV.   NEXT  
|<   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37  
38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   >>   >|  



Top keywords:
Sinhalese
 

Dipavamsa

 

Atthakatha

 

century

 

inscriptions

 

Ceylon

 
tradition
 

Mahavamsa

 

historical

 
missionaries

artistic

 

written

 

ecclesiastical

 

traditions

 
writers
 

growing

 

Dutthag

 
beginning
 

fourth

 

probable


definite

 

section

 
fashion
 

language

 

exploits

 

chapters

 
unintelligible
 

literature

 
chronicle
 
Mahanama

arranged

 

materials

 

describes

 

occurring

 

Somewhat

 

legends

 

popular

 

formed

 

consecutive

 
combining

verses
 

called

 

earliest

 

unknown

 
author
 

including

 

narrative

 
specimen
 

vernacular

 

destination