FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67  
68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   >>   >|  
mposed the Jnanodaya and Atthasalini at this time before starting for Ceylon.] [Footnote 77: Fa-Hsien is chary of mentioning contemporary celebrities but he refers to a Well-known monk called Ta-mo-kiu-ti (? Dhammakathi ) and had Buddhaghosa been already celebrated he would hardly have omitted him.] [Footnote 78: In the Coms. on the Digha and Dhammasangani.] [Footnote 79: See Rhys Davids and Carpenter's introduction to _Sumangalavi_, I. p. x.] [Footnote 80: In the _Journal of Pali Text Soc._ 1891, pp. 76-164. Since the above was written the first volume of the text of the Visuddhi magga, edited by Mrs. Rhys Davids, has been published by the Pali Text Society, 1920.] [Footnote 81: Bhagavato Sasanam. See Buddhaghosuppatti, chap. I.] [Footnote 82: It appears to be unknown to the Chinese Tripitaka. For some further remarks on the Sinhalese Canon see Book III. chap. XIII. Para. 3.] [Footnote 83: That is according to Geiger 386-416 A.D. Perhaps he was the Ta-mo-kiu-ti mentioned by Fa-Hsien.] [Footnote 84: The tendency seems odd but it can be paralleled in India where it is not uncommon to rewrite vernacular works in Sanskrit. See Grierson, _J.R.A.S._ 1913, p. 133. Even in England in the seventeenth century Bacon seems to have been doubtful of the immortality of his works in English and prepared a Latin translation of his _Essays._] [Footnote 85: It is reported with some emphasis as the tradition of the Ancients in Buddhaghosuppatti, chap. VII. If the works were merely those which Buddhaghosa himself had translated the procedure seems somewhat drastic.] [Footnote 86: Mahav. XXXIII. Dhammasokova so kasi Pitakattaye Sangahan. Dhatusena reigned from 459-477 according to the common chronology or 509-527 according to Geiger.] [Footnote 87: Mahav. XLII. 35 ff.] [Footnote 88: Mahav. LXXVIII. 21-23.] [Footnote 89: Mahav. XXXVIII. Akasi patimagehe bahumangalacetiye boddhisatte ca tathasun. Cf. Fa-Hsien, chap. XXVIII. _ad fin._] [Footnote 90: Or Parakkama Bahu. Probably 1153-1186.] [Footnote 91: Mahavamsa LX. 4-7.] [Footnote 92: Mahavamsa LXXVIII. 21-27.] [Footnote 93: Mahav. LXXXIV. If this means the region of Madras, the obvious question is what learned Buddhist can there have been there at this period.] [Footnote 94: _J. Ant_. 1893, pp. 40, 41.] [Footnote 95: I take this statement from Tennent who gives references.] [Footnote 96: See _Ceylon Antiquary_, I. 3, pp. 148, 197.] [Footnote
PREV.   NEXT  
|<   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67  
68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   >>   >|  



Top keywords:
Footnote
 

Davids

 

Mahavamsa

 

Geiger

 

Buddhaghosuppatti

 

LXXVIII

 
Ceylon
 

Buddhaghosa

 

Tennent

 
statement

Dhammasokova

 

drastic

 

XXXIII

 

Pitakattaye

 
prepared
 

common

 

chronology

 
reigned
 

Sangahan

 

Dhatusena


English

 

Antiquary

 
reported
 

emphasis

 

Ancients

 

translated

 
references
 

procedure

 
translation
 
Essays

tradition

 

Probably

 

Parakkama

 

question

 

obvious

 

region

 

LXXXIV

 

Buddhist

 

learned

 
XXVIII

Madras
 

boddhisatte

 

tathasun

 

period

 
bahumangalacetiye
 

XXXVIII

 

patimagehe

 
Sumangalavi
 

Journal

 

introduction