FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  
51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   >>   >|  
bly not a translation but a selection and rearrangement. Indeed his occasional direct quotations from the ancients or from an Atthakatha imply that the rest of the work is merely based on the Sinhalese commentaries. Buddhaghosa was not an independent thinker but he makes amends for his want of originality not only by his industry and learning but by his power of grasping and expounding the whole of an intricate subject. His Visuddhi-magga has not yet been edited in Europe, but the extracts and copious analysis[80] which have been published indicate that it is a comprehensive restatement of Buddhist doctrine made with as free a hand as orthodoxy permitted. The Mahavamsa observes that the Theras held his works in the same estimation as the Pitakas. They are in no way coloured by the Mahayanist tenets which were already prevalent in India, but state in its severest form the Hinayanist creed, of which he is the most authoritative exponent. The Visuddhi-magga is divided into three parts treating of conduct (silam), meditation (samadhi) and knowledge (panna), the first being the necessary substratum for the religious life of which the others are the two principal branches. But though he intersperses his exposition with miraculous stories and treats exhaustively of superhuman powers, no trace of the worship of Mahayanist Bodhisattvas is found in his works and, as for literature, he himself is the chief authority for the genuineness and completeness of the Pali Canon as we know it. When we find it said that his works were esteemed as highly as the Pitakas, or that the documents which he translated into Pali were the words of the Buddha,[81] the suspicion naturally arises that the Pali Canon may be in part his composition and it may be well to review briefly its history in Ceylon. Our knowledge appears to be derived entirely from the traditions of the Mahavihara which represent Mahinda as teaching the text of the Pitakas orally, accompanied by a commentary. If we admit the general truth of the narrative concerning Mahinda's mission, there is nothing improbable in these statements, for it would be natural that an Indian teacher should know by heart his sacred texts and the commentaries on them. We cannot of course assume that the Pitakas of Mahinda were the Pali Canon as we know it, but the inscriptions of Asoka refer to passages which can be found in that canon and therefore parts of it at any rate must have been accepted as
PREV.   NEXT  
|<   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  
51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   >>   >|  



Top keywords:
Pitakas
 

Mahinda

 

Visuddhi

 

knowledge

 

Mahayanist

 

commentaries

 
translated
 

passages

 

documents

 
esteemed

highly

 

suspicion

 

inscriptions

 

assume

 
arises
 

naturally

 

Buddha

 
worship
 

Bodhisattvas

 

accepted


powers

 

superhuman

 
miraculous
 

stories

 

treats

 

exhaustively

 
literature
 

completeness

 
genuineness
 
authority

teacher

 

Indian

 

general

 

commentary

 

orally

 

accompanied

 

natural

 

improbable

 

mission

 
narrative

exposition
 

briefly

 

history

 

Ceylon

 
review
 

statements

 

composition

 
appears
 

represent

 

sacred