FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184  
185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   >>   >|  
by jury, of which it is really a part. Consequently, without the observance of this prohibition, there can be no genuine or _legal_--that is, _common law_--trial by jury. At the common law, all officers who held jury trials, whether in civil or criminal cases, were chosen by the people.[87] But previous to Magna Carta, the kings had adopted the practice of sending officers of their own appointment, called justices, into the counties, to hold jury trials in some cases; and Magna Carta authorizes this practice to be continued so far as it relates to _three_ kinds of _civil_ actions, to wit: "novel disseisin, mort de ancestor, and darrein presentment;"[88] but specially forbids its being extended to criminal cases, or pleas of the crown. This prohibition is in these words: "Nullus vicecomes, constabularius, coronator, _vel alii balivi nostri_, teneant placita coronae nostrae." (No sheriff, constable, coroner, _or other our bailiffs_, shall hold pleas of our crown.)--_John's Charter_, ch. 53. _Henry's ditto_, ch. 17. Some persons seem to have supposed that this was a prohibition merely upon officers _bearing the specific names of_ "_sheriffs, constables, coroners and bailiffs_," to hold criminal trials. But such is not the meaning. If it were, the _name_ could be changed, and the _thing_ retained; and thus the prohibition be evaded. The prohibition applies (as will presently be seen) to all officers of the king whatsoever; and it sets up a distinction between officers _of the king_, ("_our_ bailiffs,") and officers chosen by the people. The prohibition upon the king's _justices_ sitting in criminal trials, is included in the words "_vel alii balivi nostri_," (or other our bailiffs.) The word _bailiff_ was anciently a sort of general name for _judicial officers_ and persons employed in and about the administration of justice. In modern times its use, as applied to the higher grades of judicial officers, has been superseded by other words; and it therefore now, more generally, if not universally, signifies an executive or police officer, _a servant of courts_, rather than one whose functions are purely judicial. The word is a French word, brought into England by the Normans. Coke says, "_Baylife_ is a French word, and signifies an officer concerned in the administration of justice of a certain province; and because a sheriff hath an office concerning the administration of justice with
PREV.   NEXT  
|<   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184  
185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   >>   >|  



Top keywords:

officers

 

prohibition

 

trials

 

criminal

 

bailiffs

 

justice

 
judicial
 
administration
 

practice

 

signifies


justices

 

officer

 

sheriff

 

persons

 

nostri

 

common

 

French

 

people

 

balivi

 
chosen

included

 

bailiff

 

general

 

sitting

 

anciently

 

retained

 

changed

 

meaning

 
evaded
 

applies


distinction

 

whatsoever

 

presently

 

generally

 

purely

 
brought
 

England

 

Normans

 

functions

 

office


province

 
Baylife
 

concerned

 

courts

 

applied

 

higher

 
grades
 

modern

 

superseded

 
universally