married, and, though he could write bloodily enough against his
sectarian enemies, the cry for tolerance, for pity, for peace, seems
continually to force itself to his lips amid the wars of the time. M.
Jusserand lays great stress on the plain-spokenness of Ronsard. He
praises especially the courage with which the poet often spoke out his
mind to kings and churchmen, though no man could write odes fuller of
exaggerated adulation when they were wanted. He sometimes counselled
kings, we are told, "in a tone that, after all our revolutions, no
writer would dare to employ to-day." Perhaps M. Jusserand over-estimates
the boldness with which his hero could remind kings that they, like
common mortals, were made of mud. He has done so, I imagine, largely in
order to clear him from the charge of being a flatterer. It is
interesting to be reminded, by the way, that one of his essays in
flattery was an edition of his works dedicated, by order of Catherine de
Medicis, to Elizabeth of England, whom he compared to all the
incomparables, adding a eulogy of "Mylord Robert Du-Dle comte de
l'Encestre" as the ornament of the English, the wonder of the world.
Elizabeth was delighted, and gave the poet a diamond for his pretty
book.
But Ronsard does not live in literature mainly as a flatterer. Nor is
he remembered as a keeper of the conscience of princes, or as a
religious controversialist. If nothing but his love-poems had survived,
we should have almost all his work that is of literary importance. He
fell in love in the grand manner three times, and from these three
passions most of his good poetry flowed. First there was Cassandre, the
beautiful girl of Florentine extraction, whom he saw singing to her
lute, when he was only twenty-two, and loved to distraction. She married
another and became the star of Ronsard's song. She was the irruptive
heroine of that witty and delightful sonnet on the _Iliad:--_
Je veux lire en trois jours l'Iliade d'Homere,
Et pour ce, Corydon, ferme bien l'huis sur moi;
Si rien me vient troubler, je t'assure ma foi,
Tu sentiras combien pesante est ma colere.
Je ne veux seulement que notre chambriere
Vienne faire mon lit, ton compagnon ni toi;
Je veux trois jours entiers demeurer a recoi,
Pour folatrer apres une semaine entiere.
Mais, si quelqu'un venait de la part de Cassandre,
Ouvre-lui tot la porte, et ne le fais attendre,
Soudain entre en ma chambre et me
|