FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252  
253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   >>   >|  
with a superior and invisible being. He probably considered the suggestions of his conscience, or reason, as revelations, or inspirations from the Supreme mind, bestowed, on important occasions, by a special superintending providence. I acknowledge all the merit of the hymn of Cleanthes to Jupiter, which you ascribe to it. It is as highly sublime as a chaste and correct imagination can permit itself to go. Yet in the contemplation of a being so superlative, the hyperbolic flights of the Psalmist may often be followed with approbation, even with rapture; and I have no hesitation in giving him the palm over all the hymnists of every language, and of every time. Turn to the 148th psalm in Brady and Tate's version. Have such conceptions been ever before expressed? Their version of the 15th psalm is more to be esteemed for its pithiness than its poetry. Even Sternhold, the leaden Sternhold, kindles, in a single instance, with the sublimity of his original, and expresses the majesty of God descending on the earth, in terms not unworthy of the subject. [Illustration: page225] The Latin versions of this passage by Buchanan and by Johnston, are but mediocres. But the Greek of Duport is worthy of quotation. The best collection of these psalms is that of the Octagonian dissenters of Liverpool, in their printed form of prayer; but they are not always the best versions. Indeed, bad is the best of the English versions; not a ray of poetical genius having ever been employed on them. And how much depends on this, may be seen by comparing Brady and Tate's 15th psalm with Blacklock's _Justum et tenacem propositi virum_ of Horace, quoted in Hume's History, Car. 2. ch. 66. A translation of David in this style, or in that of Pompei's Cleanthes, might give us some idea of the merit of the original. The character, too, of the poetry of these hymns is singular to us; written in monostichs, each divided into strophe and antistrophe, the sentiment of the first member responded with amplification or antithesis in the second. On the subject of the Postscript of yours of August the 16th and of Mrs. Adams's letter, I am silent. I know the depth of the affliction it has caused, and can sympathize with it the more sensibly, inasmuch as there is no degree of affliction, produced by the loss of those dear to us, which experience has not taught me to estimate. I have ever found time and silence the only medicine, and these but assuage, they nev
PREV.   NEXT  
|<   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252  
253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   >>   >|  



Top keywords:

versions

 

original

 

version

 

poetry

 

Sternhold

 

subject

 
Cleanthes
 
affliction
 

poetical

 

translation


English

 

genius

 

Pompei

 

prayer

 

Indeed

 

tenacem

 

propositi

 

Justum

 

Blacklock

 
depends

comparing

 

Horace

 

History

 

quoted

 

employed

 

monostichs

 

sensibly

 

sympathize

 
degree
 

caused


letter

 

silent

 

produced

 

silence

 

medicine

 
assuage
 

estimate

 

experience

 

taught

 

printed


written

 
divided
 

singular

 

character

 

strophe

 

antistrophe

 
Postscript
 

August

 

antithesis

 
amplification