il death, having
become suddenly full of worms while yet alive: for, as it seems, too
severe punishments inflicted by men prove displeasing 184 to the gods.
Such and so great was the punishment inflicted by Pheretime the wife of
Battos on the men of Barca.
----------
NOTES TO BOOK IV.
1 [ Some enterprises had been entrusted to others, e.g. the attack
on Samos; but this had not been the case with the capture of Babylon,
therefore some Editors have proposed corrections, e.g. {au tou}
(Schweighaeuser), and {autika} (Stein).]
2 [ See i. 106.]
3 [ {tes ano 'Asies}: this means Eastern Asia as distinguished from the
coasts of Asia Minor; see i. 103 and 177.]
4 [ {katapausantes}: the expression is awkward if meant to be equivalent
to {kai katepausan}, but it is hardly improved by the alteration to
{katapausontes}. Perhaps the clause is out of place.]
5 [ {ponos}.]
6 [ {peristixantes}: so the two best MSS.; others have {peristesantes}
or {peristexantes}. The word {peristixantes} would be from {peristikho},
equivalent to {peristikhizo}, and is acknowledged in this sense by
Hesychius.]
7 [ The connexion is not clear either at the beginning of the chapter or
here. This clause would seem to be a repetition of that at the beginning
of the chapter, and that which comes between should be an explanation
of the reason why the slaves are blinded. As it stands, however, we
can only refer it to the clause which follows, {ou gar arotai eisi alla
nomades}, and even so there is no real solution of the difficulty, for
it is not explained why nomads should have blinded slaves. Perhaps
the best resource is to suppose that some part of the explanation, in
connexion with the manner of dealing with the milk, has been lost.]
8 [ {te per}: a conjectural emendation for {e per}, "which is a very
great lake".]
9 [ {epi touton arkhonton}: the word {arkhonton} is omitted in some MSS.
and by some Editors.]
10 [ {sagarin}.]
11 [ {tous basileious}: so Wesseling. The MSS. have {tous basileas},
"the kings," which may perhaps be used here as equivalent to {tous
basileious}: some Editors, including Stein, adopt the conjecture {tou
basileos}, "from the youngest of them who, was king, those who," etc.]
12 [ {tou basileos}: some Editors read by conjecture {Skolotou
basileos}, "after their king Scolotos".]
1201 [ {katazonnumenon}: or {kata tade zonnumenon}, "girded in this
manner".]
13 [ {mekhanesasthai ten metera Skuthe}: t
|