de a vow in her soul to Aphrodite, that if Amasis
on that night had intercourse with her (seeing that this was the remedy
for her danger), she would send an image to be dedicated to her at
Kyrene; and after the vow immediately Amasis had intercourse, and from
thenceforth whenever Amasis came in to her he had intercourse with her;
and after this he became very greatly attached to her. And Ladike paid
the vow that she had made to the goddess; for she had an image made
and sent it to Kyrene, and it was still preserved even to my own time,
standing with its face turned away from the city of the Kyrenians. This
Ladike Cambyses, having conquered Egypt and heard from her who she was,
sent back unharmed to Kyrene.
182. Amasis also dedicated offerings in Hellas, first at Kyrene an image
of Athene covered over with gold and a figure of himself made like by
painting; then in the temple of Athene at Lindson two images of stone
and a corslet of linen worthy to be seen; and also at Samos two wooden
figures of himself dedicated to Hera, which were standing even to my own
time in the great temple, behind the doors. Now at Samos he dedicated
offerings because of the guest-friendship between himself and Polycrates
the son of Aiakes; at Lindos for no guest-friendship but because the
temple of Athene at Lindos is said to have been founded by the daughters
of Danaos, who had touched land there at the time when they were fleeing
from the sons of Aigyptos. These offerings were dedicated by Amasis; and
he was the first of men who conquered Cyprus and subdued it so that it
paid him tribute.
----------
NOTES TO BOOK II
1 [ Some write "Psammitichos" with less authority.]
2 [ {tou en Memphi}: many Editors read {en Memphi}, "I heard at Memphis
from the priests of Hephaistos," but with less authority.]
3 [ {'Eliou polin} or {'Elioupolin}, cp. {'Elioupolitai} below.]
4 [ {exo e ta ounamata auton mounon}. Some understand "them" to mean
"the gods"; rather perhaps the meaning is that accounts of such things
will not be related in full, but only touched upon.]
5 [ {ison peri auton epistasthai}.]
6 [ {anthropon}, emphatic, for the rulers before him were gods (ch.
144).]
7 [ {Mina}: others read {Mena}, but the authority of the MSS. is strong
for {Mina} both here and in ch. 99.]
8 [ {tou Thebaikou nomou}, cp. ch. 164.]
9 [ {tautes on apo}: some MSS. omit {apo}, "this then is the land for
which the sixty schoines are reckoned."
|