FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162  
163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   >>   >|  
. [b] Here follow six lines in _rosc_, LU. 1692-1697, edition of Strachan and O'Keeffe (the passage does not occur in YBL.), of uncertain meaning; they are omitted in the translation. This is the reason why the name Focherd clung to that place, to wit: _Fo_ 'Good' and _Cerd_ 'Art,' which signifieth 'Good the feat of arms' that happened to Cuchulain there. Then came Cuchulain and he overtook [1]the hosts[1] pitching camp, and there were slain the two Daigri, the two Anli and the four Dungai of Imlech. And there Medb began to urge on Loch: "Great is the scorn that is made of thee," said she, "that the man that killed thy brother should be destroying our host [2]here before thee[2] and thou not attack him. For sure we are that such as he yonder, that great and fierce madman, will not be able to withstand the valour and rage of a warrior such as thou art. And, further, from one and the same instructress the art was acquired by you both."[12] [1-1] Eg. 93. [2-2] Eg. 93. [12-12] LU. 1647-1708 and Eg. 93 (_Revue Celtique_, t. xv. 1894, pp. 64-66). [W.2283.] "I will go forth and attack him," cried Loch. Loch went to attack Cuchulain, [1]to take vengeance on him for his brother,[1] [2]for it was shown him that Cuchulain had a beard;[2] so they met on the ford where Long had fallen. "Let us move to the upper ford," said Loch, "for I will not fight on this ford," since he held it defiled, [3]cursed and unclean,[3] the ford whereon his brother had fallen. [4]Now when Cuchulain came to look for the ford, the men drove the cattle across.[4] [5]"The cattle[5] [6]will be across thy water here to-day," said Gabran[6] [7]the poet.[7] [8]Hence cometh Ath Tarteise ('the Ford over thy Water') and Tir Mor Tarteise ('the Great Land over thy Water').[8] Thereafter they fought on the upper ford [9]between Methe and Cethe at the head of Tir Mor,[9] [10]and they were for a long space and time at their feats wounding and striking each other.[10] [1-1] LU. and YBL. 1709 and Eg. 93. [2-2] Eg. 93 and LU. 1709. [3-3] Eg. 93 and H. 2. 17. [4-4] LU. and, partly, YBL. 1711. [5-5] YBL. 1711. [6-6] LU. and YBL. 1711. [7-7] LU. 1712. [8-8] LU. and YBL. 1712. [9-9] Eg. 93 and H. 2. 17. [10-10] Eg. 93. Then it was that the Morrigan daughter of [11]Aed[11] Ernmas came from the fairy dwellings to destroy Cuchulain. For she had threatened on the Cattle
PREV.   NEXT  
|<   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162  
163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   >>   >|  



Top keywords:

Cuchulain

 

brother

 

attack

 

Tarteise

 

cattle

 

fallen

 

unclean

 

whereon

 

vengeance

 

defiled


cursed
 

striking

 

wounding

 
partly
 

Morrigan

 

destroy

 

threatened

 

Cattle

 
dwellings
 

daughter


Ernmas

 

Gabran

 
cometh
 

fought

 

Thereafter

 
signifieth
 

Focherd

 

happened

 

Daigri

 

Dungai


overtook
 

pitching

 
edition
 
Strachan
 

follow

 

Keeffe

 

omitted

 

translation

 

reason

 

meaning


uncertain
 

passage

 

Imlech

 

acquired

 
instructress
 

Celtique

 

warrior

 

killed

 

destroying

 
madman