FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53  
54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   >>  
. The same caution which applied to _shi_, applies again to _eul-shi_. As soon as you change it, by adding or dropping a single letter, it is no longer twenty, but either something else or nothing. We find exactly the same in other languages which, like Chinese, are called monosyllabic. In Tibetan, _chu_ is ten, _nyi_ two; _nyi-chu_, twenty. In Burmese _she_ is ten, _nhit_ two; _nhit-she_, twenty. But how is it in English, or in Gothic, or in Greek and Latin, or in Sanskrit? We do not say _two-ten_ in English, nor _duo-decem_ in Latin, nor _dvi-da'sa_ in Sanskrit. We find(26) in Sanskrit _vin'sati_. in Greek _eikati_. in Latin _viginti_. in English _twenty_. Now here we see, first, that the Sanskrit, Greek, and Latin, are only local modifications of one and the same original word; whereas the English _twenty_ is a new compound, the Gothic _tvai tigjus_ (two decads), the Anglo-Saxon _tuentig_, framed from Teutonic materials; a product, as we shall see, of Dialectical Regeneration. We next observe that the first part of the Latin _viginti_ and of the Sanskrit _vin'sati_ contains the same number, which from _dvi_ has been reduced to _vi_. This is not very extraordinary; for the Latin _bis_, twice, which you still hear at our concerts, likewise stands for an original _dvis_, the English _twice_, the Greek _dis_. This _dis_ appears again as a Latin preposition, meaning _a-two_; so that, for instance, _discussion_ means, originally, striking a-two, different from _percussion_, which means striking through and through. _Discussion_ is, in fact, the cracking of a nut in order to get at its kernel. Well, the same word, _dvi_ or _vi_, we have in the Latin word for twenty, which is _vi-ginti_, the Sanskrit _vin-'sati_. It can likewise be proved that the second part of _viginti_ is a corruption of the old word for ten. Ten, in Sanskrit, is _da'san_; from it is derived _da'sati_, a decad; and this _da'sati_ was again reduced to _'sati_; thus giving us with _vi_ for _dvi_, two, the Sanskrit _vi'sati_ or _vin'sati_, twenty. The Latin _viginti_, the Greek _eikati_, owe their origin to the same process. Now consider the immense difference--I do not mean in sound, but in character--between two such words as the Chinese _eul-shi_, two-ten, or twenty, and those mere cripples of words which we meet with in Sanskrit, Greek, and Latin. In Chinese there is neither too much, nor too little. The word speaks for itself, and require
PREV.   NEXT  
|<   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53  
54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   >>  



Top keywords:

Sanskrit

 

twenty

 
English
 

viginti

 

Chinese

 
reduced
 

striking

 

eikati

 

Gothic

 
likewise

original

 
kernel
 

originally

 

instance

 

discussion

 
meaning
 

appears

 

preposition

 

require

 

cracking


Discussion
 

percussion

 
derived
 

cripples

 

character

 

immense

 

difference

 
process
 

origin

 

giving


speaks
 
corruption
 

proved

 
tuentig
 

called

 

monosyllabic

 

Tibetan

 

languages

 
Burmese
 
change

applies

 

caution

 

applied

 

adding

 
dropping
 

longer

 

single

 

letter

 
number
 

observe