hey drive forth the Apostle and yourself because ye
believe in God your Lord! If ye have come forth[333] (_Jihadan_)
labouring in my cause, and from a desire to please Me, ye show them
kindness in private, then I well know what ye conceal and what ye
discover! And whoso of you doth this hath verily, therefore, gone
astray from the even way."
Sale translates _Jihadan_ as meaning "to fight in the
defence of my religion."
Rodwell ... "To fight on my path."
Palmer ... "Fighting strenuously."
The translators quoted above say that Hatib had informed the Meccans of
an intended surprise of Mecca on the part of Mohammad with the view of
making terms for his own family, which had been left there. On this
occasion the passage was revealed. This shows that the campaign of Mecca
is termed _Jihad_. But Sir William Muir does not agree with them. He
says in a footnote:--"The opening verses of the sixtieth Sura are said
to refer to Hatib; but they appear to have a general bearing against too
great intimacy with the Coreish during the truce and to be, therefore,
of a prior date."[334]
35. Hatib's story. The story regarding Hatib's revelation of the
intended attack upon Mecca by Mohammad, is not supported by authentic
and trustworthy traditions. The authentic tradition of Bokhari[335] only
states that the occasion of the verse being revealed was in the case of
Hatib, but does not say that it was during the campaign of Mecca, nor
that the information contained anything about the intended campaign. The
authentic tradition only says that the report contained information
regarding some of the affairs of the Prophet.
Besides this, it is wrong to translate _in kun tum kharajtum Jihadan fi
Sabili_, as "if ye go forth to fight in defence of my religion," or "if
ye go forth to fight on my path," or "if ye go forth fighting
strenuously in my cause." It simply means, "if you have come out
striving in my cause," and the sentence is a complement or correlative
of the verse, meaning, if you have come out of Mecca, striving, or to
strive, in my cause, suffering from exile and undergoing the afflictions
and distresses of living homeless, leaving your family and property
unprotected, and all these pains (_Jihad_) you have taken to please me,
then you should not make friends with my foes and your foes, who do not
believe in the truth which has come to you, and have driven out the
Prophet and yourselves
|