of Douglas._
The play on which this poem was founded was the tragedy of "Douglas" by
John Home (1722-1808), produced in 1756. Young Norval, or Douglas, the
hero, after killing the false Glenalvon, is slain by his stepfather,
Lord Randolph, unknowing who he is. On hearing of Norval's death his
mother, Lady Randolph, throws herself from a precipice. In the letter to
Coleridge of December 5, 1796, quoted above, Lamb also copied out "The
Tomb of Douglas," prefixing these remarks:--"I would also wish to retain
the following if only to perpetuate the memory of so exquisite a
pleasure as I have often received at the performance of the tragedy of
Douglas, when Mrs. Siddons has been the Lady Randolph.... To understand
the following, if you are not acquainted with the play, you should know
that on the death of Douglas his mother threw herself down a rock; and
that at that time Scotland was busy in repelling the Danes."
Coleridge told Southey that Lamb during his derangement at the end of
1795 and beginning of 1796 believed himself at one time to be Young
Norval.
Lamb printed this poem, which differs curiously in character from all
his other poetical works, only once--in 1797.
* * * * *
Page 12. _To Charles Lloyd._
Lamb copied these lines in a letter to Coleridge on January 18, 1797,
remarking:--"You have learned by this time, with surprise, no doubt,
that Lloyd is with me in town. The emotions I felt on his coming so
unlooked for are not ill expressed in what follows, and what if you do
not object to them as too personal, and to the world obscure, or
otherwise wanting in worth I should wish to make a part of our little
volume."
It must be remembered, in reading the poem, that Lamb was still in the
shadow of the tragedy in which he lost his mother, and, for a while, his
sister, and which had ruined his home. For other lines to Charles Lloyd
see page 21. This poem was printed by Lamb twice--in 1797 and 1818.
* * * * *
Page 13. _A Vision of Repentance_.
Writing to Coleridge on June 13, 1797, Lamb says of this Spenserian
exercise:--"You speak slightingly. Surely the longer stanzas were pretty
tolerable; at least there was one good line in it [line 5]:
"Thick-shaded trees, with dark green leaf rich clad.
To adopt your own expression, I call this a 'rich' line, a fine full
line. And some others I thought even beautiful." Lamb printed the po
|