FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   516   517   518   519   520   521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   535   536   537   538   539   540  
541   542   543   544   545   546   547   548   549   550   551   552   553   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   >>   >|  
ese five days they would on no account either slaughter any animal or eat flesh meat. On those days, moreover, they observe much greater abstinence altogether than on other days.[NOTE 3] Among these people a man may take thirty wives, more or less, if he can but afford to do so, each having wives in proportion to his wealth and means; but the first wife is always held in highest consideration. The men endow their wives with cattle, slaves, and money, according to their ability. And if a man dislikes any one of his wives, he just turns her off and takes another. They take to wife their cousins and their fathers' widows (always excepting the man's own mother), holding to be no sin many things that we think grievous sins, and, in short, they live like beasts.[NOTE 4] Messer Maffeo and Messer Marco Polo dwelt a whole year in this city when on a mission.[NOTE 5] Now we will leave this and tell you about other provinces towards the north, for we are going to take you a sixty days' journey in that direction. NOTE 1.--Campichiu is undoubtedly Kanchau, which was at this time, as Pauthier tells us, the chief city of the administration of _Kansuh_ corresponding to Polo's Tangut. _Kansuh_ itself is a name compounded of the names of the two cities _Kan_-chau and _Suh_-chau. [Kanchau fell under the Tangut dominion in 1208. (_Palladius_, p. 10.) The Musulmans mentioned by Polo at Shachau and Kanchau probably came from Khotan.--H. C.] The difficulties that have been made about the form of the name _Campiciou_, etc., in Polo, and the attempts to explain these, are probably alike futile. Quatremere writes the Persian form of the name after Abdurrazzak as _Kamtcheou_, but I see that Erdmann writes it after Rashid, I presume on good grounds, as _Ckamidschu_, i.e. _Kamiju_ or _Kamichu_. And that this _was_ the Western pronunciation of the name is shown by the form which Pegolotti uses, _Camexu_, i.e. Camechu. The _p_ in Polo's spelling is probably only a superfluous letter, as in the occasional old spelling of _dampnum_, _contempnere_, _hympnus_, _tirampnus_, _sompnour_, _Dampne Deu_. In fact, Marignolli writes Polo's _Quinsai_ as _Campsay_. It is worthy of notice that though Ramusio's text prints the names of these two cities as _Succuir_ and _Campion_, his own pronunciation of them appears to have been quite well understood by the Persian traveller Hajji Mahomed, for it is perfectly clear that the latter recognized in th
PREV.   NEXT  
|<   516   517   518   519   520   521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   535   536   537   538   539   540  
541   542   543   544   545   546   547   548   549   550   551   552   553   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   >>   >|  



Top keywords:

writes

 

Kanchau

 

pronunciation

 
spelling
 

Tangut

 

Messer

 
cities
 

Kansuh

 

Persian

 
Shachau

Musulmans

 

prints

 

mentioned

 

Campion

 

Succuir

 

Khotan

 

difficulties

 

notice

 

Ramusio

 

perfectly


Mahomed

 

compounded

 

recognized

 

traveller

 

Palladius

 

worthy

 

dominion

 

understood

 
appears
 

hympnus


Kamiju
 
Kamichu
 
contempnere
 

tirampnus

 

sompnour

 

grounds

 

Ckamidschu

 

Western

 

dampnum

 

Camechu


occasional

 

superfluous

 

Camexu

 

Pegolotti

 

presume

 

Rashid

 

futile

 

Campsay

 

Quinsai

 
explain