FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   >>  
x] [Footnote 549: Burton adds here, "in order that other than I may carry it off."] [Footnote 550: Min el meloum, lit. "[it is] of the known (i.e. that which is known)." Burton, "who knoweth an he wot, etc."] [Footnote 551: Night DLXXIV.] [Footnote 552: Sic, meaning of course that he had discovered its properties and availed himself thereof.] [Footnote 553: Medinetu 's seltaneh, i e. the seat of government or capital.] [Footnote 554: Lit. "donned" (lebesa).] [Footnote 555: Here Galland says, "Il entra dans le lien le plus fameux et le plus frequente par les personnel de grande distinction, ou l'on s'assembloit pour boire d'une certaine boisson chance qui luy etoit connue des son premier voyage. Il n'y e-t pas plust"t pris place qu'on lay versa de cette boisson dans une tasse et qu'on la luy presenta. En la prenant, comme il prestoit l'oreille... droite et... gauche, il entendit qu'on s'entretenoit du palais d'Aladdin." The Chavis MS. says, "He entered a coffee-house (kehweh, Syrian for kehawi), and there used to go in thereto all the notables of the city, and he heard a company, all of them engaged in (ammalin bi, a very vulgar expression) talking of the Amir Alaeddin's palace, etc." This (or a similar text) is evidently the original of Galland's translation of this episode and it is probable, therefore, that the French translator inserted the mention "of a certain warm drink"(tea), out of that mistaken desire for local colouring at all costs which has led so many French authors (especially those of our own immediate day) astray. The circumstance was apparently evolved (alla tedesca) from his inner consciousness, as, although China is a favourite location with the authors of the Nights, we find no single mention of or allusion to tea in the rest of the work.] [Footnote 556: Lit. "I will make him lose."] [Footnote 557: Night DLXXV.] [Footnote 558: Lit. "Instruments of astronomy or astrology" (tenjim); but tenjim is also used in the sense of geomancy, in which operation, as before explained, astrology plays an important part, and the context shows that the word is here intended to bear this meaning. Again, the implements of a geomancer of the higher order would include certain astrological instruments, such as an astrolabe, star-table, etc., necessary, as I have before explained, for the elucidation of the scheme obtained by the sand-smiting proper.] [Footnote 559: He h
PREV.   NEXT  
|<   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   >>  



Top keywords:

Footnote

 

authors

 

tenjim

 
Galland
 
astrology
 

boisson

 

explained

 

French

 
mention
 

Burton


meaning
 

apparently

 

translation

 

translator

 

astray

 

circumstance

 

original

 

inserted

 
consciousness
 

evolved


probable

 

episode

 

tedesca

 

desire

 

mistaken

 

colouring

 

evidently

 

similar

 

higher

 

geomancer


include

 

instruments

 
astrological
 

implements

 

context

 

intended

 

astrolabe

 
smiting
 
proper
 

obtained


scheme

 
elucidation
 

important

 

allusion

 
single
 
location
 

favourite

 

Nights

 

geomancy

 

operation