FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33  
34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   >>   >|  
ys that-- "Gret was the feste in Athenes thilke day, And eke the lusty seson of that May Made every wight to be, in swiche pleasance," &c. Why the 3rd of May is particularly mentioned as the time of Palamon's escape, I cannot tell: there is probably some astrological reason. The mixture of astrological notions with mythology is curious: "the pale Saturnus the colde" is once more a dweller on Olympus, and interposes to reconcile Mars and Venus. By his influence Arcite is made to perish after having obtained from Mars the fulfilment of his prayer-- "Yeve me the victorie, I axe thee no more." [epsilon]. * * * * * FOLK LORE. "_Snail, Snail, come out of your Hole._"--In Surrey, and most probably in other counties where {133} shell-snails abound, children amuse themselves by charming them with a chant to put forth their horns, of which I have only heard the following couplet, which is repeated until it has the desired effect, to the great amusement of the charmer. "Snail, snail, come out of your hole, Or else I'll beat you as black as a coal." It is pleasant to find that this charm is not peculiar to English children, but prevails in places as remote from each other as Naples and Silesia. The Silesian rhyme is: "Schnecke, schnecke, schnuerre! Zeig mir dein viere, Wenn mir dein viere nicht zeigst, Schmeisz ich dich in den Graben, Fressen dich die Raben;" which may be thus paraphrased: "Snail, snail, slug-slow, To me thy four horns show; If thou dost not show me thy four, I will throw thee out of the door, For the crow in the gutter, To eat for bread and butter." In that amusing Folk's-book of Neapolitan childish tales, the _Pentamerone_ of the noble Count-Palatine Cavalier Giovan-Battista Basile, in the seventeenth tale, entitled "La Palomma," we have a similar rhyme: "Jesce, jesce, corna; Ca mammata te scorna, Te scorna 'ncoppa lastrico, Che fa lo figlio mascolo." of which the sense may probably be: "Peer out! Peer out! Put forth your horns! At you your mother mocks and scorns; Another son is on the stocks, And you she scorns, at you she mocks." S. W. SINGER. _The Evil Eye._--This superstition is still prevalent in this neighbourhood (Launceston). I have very recently been informed of the case of a young woman, in the village of Lifton, who is lying hopelessly ill of consumption, which her neighbours
PREV.   NEXT  
|<   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33  
34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   >>   >|  



Top keywords:

scorns

 

children

 

astrological

 

scorna

 

Neapolitan

 

amusing

 

Schmeisz

 

Palatine

 

Cavalier

 
Pentamerone

zeigst
 
childish
 

butter

 
paraphrased
 

Giovan

 
Fressen
 
Graben
 

gutter

 

superstition

 

prevalent


neighbourhood

 

Launceston

 
SINGER
 
recently
 

hopelessly

 

consumption

 

neighbours

 

Lifton

 

informed

 

village


stocks

 

similar

 

mammata

 

Palomma

 

seventeenth

 

Basile

 

entitled

 
mother
 

Another

 

mascolo


figlio

 

lastrico

 
ncoppa
 

Battista

 

dweller

 

Olympus

 
interposes
 
reconcile
 

Saturnus

 
notions