FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   520   521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   535   536   537   538   539   540   541   542   543   544  
545   546   547   548   549   550   551   552   553   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566   567   568   569   >>   >|  
otnote 971: La Planche, 418.] [Footnote 972: "Si possible estoit," wrote Calvin, "il seroit bon de leur faire veiller le corps da trespasse, comme ils out faict jouer ce rosle aux aultres." Letter to ministers of Paris, Lettres franchises, ii. 347.] [Footnote 973: "Lutherano more sepultus Lutheranorum hostis." Letter of Beza to Bullinger, _ubi supra_, p. 19. "Dont advint un brocard: que le roy, ennemy mortel des huguenauds, n'avoit pen empescher d'estre enterre a la huguenaute." La Planche, 421.] [Footnote 974: De la Place, 76.] [Footnote 975: "De consentir que une femme veuve, une estrangere et Italienne domine, non-seulement il luy tourneroit a grand deshonneur, mais a un tel prejudice de la couronne, qu'il en seroit blasme a jamais." Calvin to the ministers of Paris, Lettres fr., ii. 346.] [Footnote 976: Commentarii del regno di Francia, probably written early in 1562, in Tommaseo, Rel. des Amb. Ven., i. 552-554.] [Footnote 977: Calvin, who read his contemporaries thoroughly, wrote to Bullinger (May 24, 1561): "Rex Navarrae non minus segnis aut flexibilis quam hactenus liberalis est promissor; nulla fides, nulla constantia, etsi enim videtur interdum non modo viriles igniculos jacere, sed luculentam flammam spargere, mox evanescit. Hoc quando subinde accidit non aliter est metuendus quam praevaricator forensis. Adde quod totus est venereus," etc. Baum, vol. ii., App., 32.] [Footnote 978: Letter of Francis Hotman, Strasbourg, December 31, 1560, to the King of Navarre, Bulletin, ix. (1860) 32.] [Footnote 979: "En quoy il fault que je vous dye que le roy de Navarre, qui est le premier, et auquel les lois du royaume donnent beaucoup d'avantage, s'est si doulcement et franchement porte a mon endroict, que j'ay grande occasion de m'en contenter, s'estant du tout mis entre mes mains et despouille du pouvoir et d'auctorite soubz mon bon plaisir.... Je l'ay tellement gaigne, que je fais et dispose de luy tout ainsy qu'il me plaist." Letter of Catharine to the Bishop of Limoges, December 19, 1560, _ap._ Negociations relat. au regne de Fr. II., p. 786, 787.] [Footnote 980: "Encore que je souy contraynte d'avoyr le roy de Navarre aupres de moy, d'aultent que le louys de set royaume le portet ynsin, quant le roy ayst en bas ayage, que les prinse du sanc souyt aupres de la mere; si ne fault-y qu'il entre en neule doulte, car y m'e si aubeysant et n'a neul comendement que seluy que je luy permes." The fact that t
PREV.   NEXT  
|<   520   521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   535   536   537   538   539   540   541   542   543   544  
545   546   547   548   549   550   551   552   553   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566   567   568   569   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

Letter

 

Navarre

 
Calvin
 

royaume

 

aupres

 

Bullinger

 
ministers
 
seroit
 

December


Planche

 

Lettres

 

franchement

 

venereus

 

doulcement

 
aliter
 

metuendus

 

occasion

 

praevaricator

 

estant


contenter

 

grande

 

forensis

 

endroict

 
Strasbourg
 

premier

 

donnent

 
beaucoup
 
avantage
 

Bulletin


Hotman
 

auquel

 

Francis

 

dispose

 

prinse

 

portet

 
contraynte
 

aultent

 

permes

 
comendement

doulte

 

aubeysant

 

Encore

 
tellement
 

gaigne

 

accidit

 

plaisir

 

despouille

 

pouvoir

 
auctorite