eusse
desire." _Ubi supra_.]
[Footnote 1085: Letter of Beza of Aug. 25th, _ubi supra_. Beza, to whom
Conde immediately afterward gave an account of the act of
reconciliation, was not altogether satisfied with it. I have spoken of
it as unfortunate, because it removed all the obstacles to the more
complete union of the constable and the Guises against the Huguenots. La
Place, 140; De Thou, iii. (liv. xxviii.) 56.]
[Footnote 1086: "Estant arrivez a la court, ilz y furent mieux
accueillis que n'eust este le pape de Rome, s'il y fust venu." Mem. de
Claude Haton, i. 155.]
[Footnote 1087: Letter of Beza of Aug. 25th, Baum. ii., Appendix, 47-54;
La Place, 155-157; De Thou, iii. (liv. xxviii.) 64; Hist. eccles. des
egl. ref. i. 309-312.]
[Footnote 1088: "Nous confessons, dy-je, que panis est corpus
sacramentale, et pour definir que c'est a dire _sacramentaliter_, nous
disons qu'encores que le corps soit aujourd'huy au ciel et non ailleurs,
et les signes soyent en la terre avec nous, toutefoys aussi
veritablement nous est donne ce corps et recu par nous, moyennant la
foy," etc. Baum, ii. App., 52.]
[Footnote 1089: "Je le croy ainsy, dit-il, Madame, et voila qui me
contente." Ibid., _ubi supra_.]
[Footnote 1090: "Sed illud totum ita complectebatur, ut satis ostenderet
penitus se non tenere quid hoc rei esset. Agnoscebat enim se aliis
studiis tempus impendisse." Beza, _ubi supra_, p. 50. The Latin version
of Beza's letter of August 25th, made under the writer's own
supervision, for publication with a selection of Calvin's letters
(Geneva, 1576), contains a fuller account of the discussion than the
French original actually despatched. See Baum, _ubi supra_, 45-54.]
[Footnote 1091: "Cardinalis testatus iterum non urgere se
transubstantiationem." Latin version, _ubi supra_. "Car, disoit il, pour
la transsubstantiation je ne suys poinct d'advis qu'il y ayt schisme en
l'eglise." French original, _ubi supra_, 50, 51.]
[Footnote 1092: "Tum ego ad reginam conversus: 'Ecce inquam
sacramentarios illos tam diu vexatos, et omnibus calumniis oppressos.'
'Escoutez vous,' dit elle, 'Monsieur le cardinal? Il dit que les
sacrementaires n'out point aultre opinion que ceste-cy a laquelle vous
accordez.'" Letter of Beza, _ubi supra_, 52.]
[Footnote 1093: Cf. letter of Beza, _ubi supra_, 47 and 52.]
[Footnote 1094: "Vous trouverez que je ne suis pas si noir qu'on me
faict." Beza, _ubi supra_.]
[Footnote 1095: "Bon homme pour
|