FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   598   599   600   601   602   603   604   605   606   607   608   609   610   611   612   613   614   615   616   617   618   619   620   621   622  
623   624   625   626   627   628   629   630   631   632   633   634   635   636   637   638   639   640   641   642   643   644   645   646   647   >>   >|  
/i> Duck; and the White-headed S., <i>Tadorna radjah</i>, Garnot. 1847. L. Leichhardt, `Overland Expedition,' p. 217: "Charley shot the sheldrake of Port Essington (Tadorna Rajah)." <hw>Shell-grinder</hw>, <i>n</i>. another name for the <i>Port-Jackson Shark</i> (q.v.). <hw>She-Oak</hw>, <i>n</i>. (1) A tree of the genus <i>Casuarina</i> (q.v.). The timber, which is very hard and makes good fuel, was thought to resemble oak. See <i>Oak</i>, and quotation from Captain Cook. The prefix <i>she</i> is used in Australia to indicate an inferiority of timber in respect of texture, colour, or other character; e.g. <i>She-beech</i>, <i>She-pine</i>. The reason for <i>He-oak</i> is given in quotation 1835. <i>Bull-oak</i>, <i>Marsh-oak</i>, <i>Swamp-oak</i>, were invented to represent variations of the Casuarina. Except in its timber, the She-oak is not in the least like an oak-tree (<i>Quercus</i>). The spelling in quotation 1792 makes for this simple explanation, which, like that of <i>Beef-eater</i> in English, and <i>Mopoke</i> in Austral-English, was too simple; and other spellings, e.g. <i>Shea-oak</i>, were introduced, to suggest a different etymology. <i>Shiak</i> (quotation, 1853) seems to claim an aboriginal origin (more directly claimed, quotation, 1895), but no such aboriginal word is found in the vocabularies. In quotations 1835, 1859, a different origin is assigned, and a private correspondent, whose father was one of the first to be born of English parents in New South Wales, says that English officers who had served in Canada had named the tree after one that they had known there. A higher authority, Sir Joseph D. Hooker (see quotation, 1860), says, "I believe adapted from the North-American <i>Sheack</i>." This origin, if true,is very interesting; but Sir Joseph Hooker, in a letter dated Jan. 26, 1897, writes that his authority was Mr. Gunn (see quotation, 1835). That writer, however, it will be seen, only puts "is said to be." To prove the American origin, we must find the American tree. It is not in the `Century,' nor in the large `Webster,' nor in `Funk and Wagnall's Standard,' nor in either of two dictionaries of Americanisms. Dr. Dawson, director of the Geological Survey of Canada, who is thoroughly acquainted with Indian folk-lore and languages, and Mr. Fowler, Professor of Botany in Queen's University, Kingston, say that there is no such Indian word. 2792. G. Thompson, in `H
PREV.   NEXT  
|<   598   599   600   601   602   603   604   605   606   607   608   609   610   611   612   613   614   615   616   617   618   619   620   621   622  
623   624   625   626   627   628   629   630   631   632   633   634   635   636   637   638   639   640   641   642   643   644   645   646   647   >>   >|  



Top keywords:
quotation
 

origin

 

English

 

American

 
timber
 
Hooker
 

Joseph

 

Tadorna

 

simple

 

aboriginal


Canada

 

authority

 

Casuarina

 

Indian

 

Sheack

 

letter

 

interesting

 

adapted

 

officers

 

served


parents

 

higher

 

Survey

 

acquainted

 

Geological

 
director
 
dictionaries
 

Americanisms

 

Dawson

 

languages


Thompson

 

Kingston

 

University

 

Fowler

 

Professor

 

Botany

 

writer

 

writes

 

Webster

 

Wagnall


Standard
 

Century

 
thought
 
resemble
 

Captain

 

prefix

 

texture

 

colour

 

character

 

respect