s, I believe, the first medical man in Australia
who has proved the value of Myriogyne in a case of
ophthalmia. This weed, growing as it does on the banks of
rivers and creeks, and in moist places,, is common in all the
Australian colonies and Tasmania, and it may be regarded as
almost co-extensive with the disease it is designed to
relieve."
Snipe, n. The species of Snipe known in
Australia are--Scolopax australis, Lath.; Painted S.,
Rhynchaea australis, Gould. This bird breeds in Japan
and winters in Australia. The name is also used as in the
quotation.
1888. D. Macdonald, `Gum Boughs,' p. 210:
"Along the shore are flocks of a species of bird which some
sportsmen and the game-sellers in the city are pleased to call
snipe. They are probably tringa, a branch of the sea-plover
family."
Snook, n. The name is applied in the Old World
to various fishes, including the Garfish (q.v.). At the
Cape of Good Hope, it is applied to Thyrsites atun,
Cuv. and Val., and this name for the same fish has extended to
New Zealand, where (as in all the other colonies) it is more
generally called the Barracouta (q.v.). Under the word
Cavally, `O.E.D.' quotes--
1697. Dampier, `Voyage,' vol. i:
"The chiefest fish are bonetas, snooks, cavallys."
Snook is an old name, but it is doubtful whether it is used in
the Old World for the same fish. Castelnau says it is the
snook of the Cape of Good Hope.
1872. Hutton and Hector, `Fishes of New Zealand,' p. 14,
under `Thyrsites Atun, Barracoota':
"This is, I believe, the fish called snoek in Cape Colony."
1880. Guenther, `Study of Fishes,' p. 436:
"Th. atun from the Cape of Good Hope, South Australia,
New Zealand, and Chili, is preserved, pickled or smoked. In
New Zealand it is called `barracuda' or `snoek,' and exported
from the colony into Mauritius and Batavia as a regular article
of commerce."
Snowberry, n. a Tasmanian name for the
Wax-cluster (q.v.).
Snow-Grass, n. Poa caespitosa,
G. Forst., another name for Wiry grass (q.v.).
See also Grass.
1875. Wood and Lapham, `Waiting for the Mail,' p. 31:
"Tethering my good old horse to a tussock of snow-grass."
Snow-line, n. In pastoralists' language of New
Zealand, "above the snow-line" is land covered by snow in
winter, but free in summer.
|