FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133  
134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   >>  
, and manufactured articles; but however many of such words they adopted into their vocabulary, their language would still remain essentially English. A visitor from England would have to learn a number of unfamiliar words, but he would not have to learn a new language. If, on the other hand, a body of Frenchmen were to settle in a neighbouring Chinese province, and to adopt exactly the same Chinese words, their language would still remain essentially French. The dialects of the two settlements would contain many words in common, but neither of them would be a Chinese dialect on that account. Just so, English since the Norman Conquest has grafted many foreign words upon the native stock; but it still remains at bottom the same language as in the days of Eadgar. Nevertheless, Anglo-Saxon differs so far in externals from modern English, that it is now necessary to learn it systematically with grammar and dictionary, in somewhat the same manner as one would learn a foreign tongue. Most of the words, indeed, are more or less familiar, at least so far as their roots are concerned; but the inflexions of the nouns and verbs are far more complicated than those now in use: and many obsolete forms occur even in the vocabulary. On the other hand the idioms closely resemble those still in use; and even where a root has now dropped out of use, its meaning is often immediately suggested by the cognate High German word, or by some archaic form preserved for us in Chaucer, Shakespeare, or Milton, as well as by occasional survival in the Lowland Scotch and other local dialects. English in its early form was an inflexional language; that is to say, the mutual relations of nouns and of verbs were chiefly expressed, not by means of particles, such as _of_, _to_, _by_, and so forth, but by means of modifications either in the termination or in the body of the root itself. The nouns were declined much as in Greek and Latin; the verbs were conjugated in somewhat the same way as in modern French. Every noun had gender expressed in its form. The following examples will give a sufficient idea of the commoner forms of declension in the classical West Saxon of the time of AElfred. The pronunciation has already been briefly explained in the preface. SING. PLUR. (1.) _Nom._ stan (_a stone_). _Nom._ stanas. _Gen._ stanes. _Gen._ stana. _Dat._ stane. _Dat._ stanum. _Acc._
PREV.   NEXT  
|<   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133  
134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   >>  



Top keywords:
language
 

English

 

Chinese

 
dialects
 
foreign
 
French
 

remain

 

essentially

 

modern

 

vocabulary


expressed
 
particles
 

mutual

 

relations

 

chiefly

 

inflexional

 

Shakespeare

 

preserved

 

Chaucer

 

archaic


German
 

Milton

 

Scotch

 
Lowland
 

occasional

 
survival
 
briefly
 

explained

 

preface

 

pronunciation


AElfred

 

stanum

 
stanes
 
stanas
 

classical

 
declension
 

conjugated

 

declined

 

termination

 

sufficient


commoner

 

examples

 
gender
 

cognate

 
modifications
 
common
 

settlements

 

dialect

 
account
 

native