FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153  
154   >>  
ve come down to us, as the monks transcribed them alone, leaving the half-heathen war-songs of the minstrels attached to the great houses to die out unwritten. The first piece of English literature which we can actually date is a fragment of the great religious epic of Caedmon, written about the year 670. Caedmon was a poor brother in Hild's monastery at Whitby, and he acquired the art of poetry by a miracle. Northumbria, in the sixth and seventh centuries, took the lead in Teutonic Britain; and all the early literature is Northumbrian, as all the later literature is West Saxon. Caedmon's poem consisted in a paraphrase of the Bible history, from the Creation to the Ascension. The idea of a translation of the Bible from Latin into English would never have occurred to any one at that early time. English had as yet no literary form into which it could be thrown. But Caedmon conceived the notion of paraphrasing the Bible story in the old alliterative Teutonic verse, which was familiar to his hearers in songs like _Beowulf_. Some of the brethren translated or interpreted for him portions of the Vulgate, and he threw them into rude metre. Only a single short excerpt has come down to us in the original form. There is a later complete epic, however, also attributed to Caedmon, of the same scope and purport; and it retains so much of the old heathen spirit that it may very possibly represent a modernised version of the real Caedmon's poem, by a reviser in the ninth century. At any rate, the latter work may be treated here under the name of Caedmon, by which it is universally known. It consists of a long Scriptural paraphrase, written in the alliterative metre, short, sharp, and decisive, but not without a wild and passionate beauty of its own. In tone it differs wonderfully little from _Beowulf_, being most at home in the war of heaven and Satan, and in the titanic descriptions of the devils and their deeds. The conduct of the poem is singularly like that of _Paradise Lost_. Its wild and rapid stanzas show how little Christianity had yet moulded the barbaric nature of the newly-converted English. The epic is essentially a war-song; the Hebrew element is far stronger than the Christian; hell takes the place of Grendel's mere; and, to borrow Mr. Green's admirable phrase, "the verses fall like sword-strokes in the thick of battle." In all these works we get the genuine native English note, the wild song of a pirate race, shaped in
PREV.   NEXT  
|<   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153  
154   >>  



Top keywords:
Caedmon
 

English

 

literature

 
written
 
Teutonic
 
alliterative
 

Beowulf

 

heathen

 

paraphrase

 

wonderfully


differs
 
heaven
 

consists

 

century

 

treated

 

reviser

 

represent

 

possibly

 

modernised

 

version


decisive
 

passionate

 

Scriptural

 
universally
 

beauty

 
admirable
 
phrase
 

verses

 

borrow

 

Grendel


strokes

 

native

 
pirate
 
shaped
 

genuine

 
battle
 

Christian

 

Paradise

 

stanzas

 

singularly


conduct

 

descriptions

 
titanic
 

devils

 
Hebrew
 
essentially
 

element

 

stronger

 
converted
 

Christianity