ed himself, and of which there were many editions
subsequent to its first appearance in 1579. It is pretty evident,
however, from a comparison of a few passages quoted in the notes in the
progress of the play, that Lodge did employ this popular work, although
he has varied some of the events, and especially the death of Sylla.
It is not, perhaps, possible now to settle the point when this tragedy
was first represented on the stage, but it was most likely some time
before its publication in 1594. We know that Lodge had written in
defence of the stage before 1582, and it is not unlikely that he did so,
because he had already written for it. Robert Greene, in his "Groat's
worth of Wit," speaks of Lodge as a dramatic poet in 1592; and the
comedy which they wrote together, it is ascertained, was acted in March
1591, if not earlier, although it was not printed until three years
afterwards. The versification of "The Wounds of Civil War" certainly
affords evidence that it was penned even before Marlowe had improved the
measure of dramatic blank verse, which Shakespeare perfected: it is
heavy, monotonous, and without the pauses subsequently introduced; if
therefore Lodge produced it after Marlowe's "Edward II." was brought
out, he did not at least profit by the example. All the unities are set
at defiance.
[101] The "consul's pall" is the consul's robe. Thus Milton in
"Il Penseroso"--
"Let gorgeous Tragedy
In scepter'd _pall_ come sweeping by."
Purple _pall_ is very commonly met with in our old writers.
[102] "Sylla _nill_ brook" is "Sylla _ne will_, or will not brook."
Shakespeare uses the word. See Mr Steevens's note, "Taming of the
Shrew," act ii. sc. 1.
[103] "But specially one day above the rest, having made him sup with
him at his table, some one after supper falling in talke of Captaines
that were in Rome at that time, one that stood by Scipio asked him
(either because he stood in doubt, or else for that he would curry
favour with Scipio), what other Captaine the Romanes should have after
his death, like unto him? Scipio having Marius by him, gently clapped
him upon the shoulders and said, Peradventure this shall be he."
--_North's Plutarch, "Life of Caius Marius_."
[104] [Old copy, _into_.]
[105] [Old copy, _shall_, and so in the next line.]
[106] It is doubtful whether we ought to read _impale_ or _impall_.
If the latter, it means to enfold with a _pall_; but Cleveland uses
_impale
|