_ in the same sense--
"I now _impale_ her in my arms."
This, however, is rather a forced construction.
[107] [Old copy, _spence_.] This may mean "the _expense_ of years that
Marius hath o'erpast," or it may be an easy misprint for "space of
years." Either may be right.
[108] [Old copy, _mate_.]
[109] [Old copy, _conservatives_.]
[110] "To _bandy_ a ball" Coles defines _clava pilam torquere_; "to
bandy at tennis," "Dict." 1679. See Mr Malone's note on "Lear," act i.
sc. 4.
[111] _Prest_ for Asia, is ready for Asia. It is almost unnecessary to
multiply instances, but the following is very apposite:--
"Dispisde, disdainde, starvde, whipt and scornd,
_Prest_ through dispaire myself to quell."
--R. Wilson's "Cobbler's Prophecy," 1594, sig. C4.
[112] Lodge and other writers not unfrequently use the adjective for the
substantive: thus, in "The Discontented Satyre:"--
"Blush, daies eternal lampe, to see thy lot,
Since that thy _cleere_ with cloudy _darkes_ is scar'd."
[113] The quarto has the passage thus--
"These peers of Rome have mark'd
A rash revenging _hammer_ in thy brain;"
which seemed so decidedly wrong as to warrant the change that, without
much violence, has been made.
[114] _Guerdon_ is synonymous with _reward_. It is scarcely yet
obsolete.
[115] Old copy, _hammer_.
[116] Vengeance.
[117] Scarce. It is found in Spenser. Robert Greene also uses it--
"It was frosty winter season,
And fair Flora's wealth was _geason_."
--"Philomela," 1592. Again, we find it in the tragical comedy of "Appius
and Virginia," 1575--"Let my counsel at no time lie with you _geason,_"
sig. D. [vol. iv. p. 138].
[118] Open them.
[119] Old copy, _what_.
[120] The meaning of "would _amate_ me so," is, would daunt or confound
me so. See note to "Tancred and Gismunda" [_supra_, p. 79], where
instances are given.
[121] Mr Steevens, in a note on the "Comedy of Errors," act ii. sc. 1,
has collected a number of quotations to show the meaning of the word
_stale_, and to them the reader is referred. In this place it signifies
a false allurement, bait, or deception on the part of fortune.
[122] The barbarous jargon put into the mouth of this Frenchman is given
in the orthography of the old copy, since it was vain to attempt
correction.
[123] "Now when they were agreed upon it, they could not find a man in
the city that durst take upon him to kill
|