FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121  
122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   >>   >|  
urging them to make the invocation on their own behalf. On the other hand, it seems improbable that the lines in question formed part of the original myth; they may have been inserted to weld the myth more closely to the magic. Both incantation and epic may have originally existed independently, and, if so, their combination would have been suggested by their contents. For while the former is addressed to Anu and Enlil, in the latter these same gods play the dominant parts: they are the two chief creators, it is they who send the Flood, and it is their anger that must be appeased. If once combined, the further step of making the incantation the actual means by which Ziusudu achieved his own rescue and immortality would be a natural development. It may be added that the words would have been an equally appropriate addition if the incantation had not existed independently, but had been suggested by, and developed from, the myth. In the third and eleventh lines of the column we have further references to the mysterious object, the creation of which appears to have been recorded in the First Column of the text between man's creation and that of animals. The second sign of the group composing its name was not recognized by Dr. Poebel, but it is quite clearly written in two of the passages, and has been correctly identified by Professor Barton.(1) The Sumerian word is, in fact, to be read _nig-gil-ma_,(2) which, when preceded by the determinative for "pot", "jar", or "bowl", is given in a later syllabary as the equivalent of the Semitic word _mashkhalu_. Evidence that the word _mashkhalu_ was actually employed to denote a jar or vessel of some sort is furnished by one of the Tel el-Amarna letters which refers to "one silver _mashkhalu_" and "one (or two) stone _mashkhalu_".(3) In our text the determinative is absent, and it is possible that the word is used in another sense. Professor Barton, in both passages in the Sixth Column, gives it the meaning "curse"; he interprets the lines as referring to the removal of a curse from the earth after the Flood, and he compares Gen. viii. 21, where Yahweh declares he will not again "curse the ground for man's sake". But this translation ignores the occurrence of the word in the First Column, where the creation of the _niggilma_ is apparently recorded; and his rendering "the seed that was cursed" in l. 11 is not supported by the photographic reproduction of the text, which suggests th
PREV.   NEXT  
|<   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121  
122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   >>   >|  



Top keywords:

mashkhalu

 
incantation
 

Column

 

creation

 

suggested

 

determinative

 

independently

 

Professor

 
Barton
 

recorded


existed

 

passages

 

Evidence

 

identified

 

Semitic

 
employed
 

Sumerian

 

vessel

 
denote
 

correctly


syllabary

 

preceded

 

equivalent

 

translation

 
ignores
 

ground

 

Yahweh

 

declares

 

occurrence

 

niggilma


photographic

 

supported

 
reproduction
 
suggests
 

apparently

 

rendering

 

cursed

 

absent

 

silver

 

refers


Amarna

 
letters
 

removal

 

referring

 

compares

 

interprets

 

meaning

 

furnished

 
appears
 
addressed