FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96  
97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   >>   >|  
ved. But no such textual emendation is necessary. In the Semitic Version Ishtar definitely displaces Nintu as the mother of men, as is proved by a later passage in her speech where she refers to her own bearing of mankind.(2) The necessity for the substitution of her name in the later version is thus obvious, and we have already noted how simply this was effected. (1) Cf. also Jastrow, _Hebr. and Bab. Trad._, p. 336. (2) Gilg. Epic, XI, l. 123. Another feature in which the two versions differ is that in the Sumerian text the lamentation of the goddess precedes the sending of the Deluge, while in the Gilgamesh Epic it is occasioned by the actual advent of the storm. Since our text is not completely preserved, it is just possible that the couplet was repeated at the end of the Fourth Column after mankind's destruction had taken place. But a further apparent difference has been noted. While in the Sumerian Version the goddess at once deplores the divine decision, it is clear from Ishtar's words in the Gilgamesh Epic that in the assembly of the gods she had at any rate concurred in it.(1) On the other hand, in Belit-ili's later speech in the Epic, after Ut-napishtim's sacrifice upon the mountain, she appears to subscribe the decision to Enlil alone.(2) The passages in the Gilgamesh Epic are not really contradictory, for they can be interpreted as implying that, while Enlil forced his will upon the other gods against Belit-ili's protest, the goddess at first reproached herself with her concurrence, and later stigmatized Enlil as the real author of the catastrophe. The Semitic narrative thus does not appear, as has been suggested, to betray traces of two variant traditions which have been skilfully combined, though it may perhaps exhibit an expansion of the Sumerian story. On the other hand, most of the apparent discrepancies between the Sumerian and Babylonian Versions disappear, on the recognition that our text gives in many passages only an epitome of the original Sumerian Version. (1) Cf. l. 121 f., "Since I commanded evil in the assembly of the gods, (and) commanded battle for the destruction of my people". (2) Cf. ll. 165 ff., "Ye gods that are here! So long as I forget not the (jewels of) lapis lazuli upon my neck, I will keep these days in my memory, never will I forget them! Let the gods come to the offering, but let not Enlil come to the offering, since he
PREV.   NEXT  
|<   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96  
97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   >>   >|  



Top keywords:

Sumerian

 
Gilgamesh
 

goddess

 

Version

 

offering

 

forget

 

destruction

 

decision

 
apparent
 

commanded


passages

 

assembly

 

mankind

 

speech

 

Ishtar

 
Semitic
 

combined

 

skilfully

 
traces
 

variant


traditions

 

exhibit

 

Babylonian

 

Versions

 
disappear
 

discrepancies

 

expansion

 

betray

 

suggested

 

protest


reproached

 

implying

 
forced
 
narrative
 

catastrophe

 

author

 

concurrence

 

stigmatized

 

recognition

 

lazuli


jewels

 
memory
 

emendation

 

original

 

epitome

 

textual

 

battle

 

people

 
interpreted
 
couplet