FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496  
497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510   511   512   513   514   515   516   517   518   519   520   521   >>   >|  
their gain unto the Lord, and their strength to the Ruler of the whole earth._" The figure is based upon the Eastern mode of threshing; compare _Paulsen vom Ackerbau der Morgenl._ Sec. 40-42; _Niebuhr_, _Reise_ i. S. 151; and likewise Is. xxi. 10, xli. 15; Hab. iii. 12. Strictly speaking, one characteristic only of the threshing oxen is here considered, viz., the crushing power of their hoofs. The prophet, however, extends the comparison to that also in which [Pg 475] the bullock is formidable, even when it is not engaged in the work of threshing, viz., to its horns. On this point 1 Kings xxii. 11 may be compared, where the pseudo-prophet Zedekiah makes to himself iron horns, and thus states the import of this symbolical action: "Thus saith the Lord, With these shalt thou push Aram until it is destroyed." The first person in [Hebrew: hHrmti] has perplexed several ancient translators (_Syr._, _Jerome_), as well as many modern interpreters, who, therefore, substitute the second person for it. But it is quite appropriate. As at the beginning, where the Lord gathers the sheaf on the threshing-floor, so at the close also, the prophet declares that the victory is the work of God. It is He Himself, the true God, the Lord of the whole earth, who reminds His rebellious subjects of their true relation to Him, by vindicating to Himself a part of the good things which He bestowed upon them; just as He once did in Egypt. This thought contains the reason why, instead of the pronoun of the first person, the noun is employed; so that it is equivalent to: To Me the only God, the Lord of the whole earth. But it is altogether distorted, if the first person here be changed into the second. With respect to the import of the word, we must by no means think only of the gifts of consecration which were brought to the temple. Such a view would be necessary, only if the goods of the Covenant-people, or the Covenant-people themselves, were introduced as that which is to be consecrated. In that case we could understand, by that which is consecrated, that only which is the exclusive property of the Lord, which has been dedicated to Him exclusively, and for ever withdrawn from the use of His subjects, and which, as far as they are concerned, is as good as annihilated; compare Lev. xxvii. 28: "Everything consecrated, which any one consecrates to the Lord, of man and of beast, and of the field of his possession, shall not be sold nor redeemed; ever
PREV.   NEXT  
|<   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496  
497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510   511   512   513   514   515   516   517   518   519   520   521   >>   >|  



Top keywords:

person

 

threshing

 

prophet

 

consecrated

 

people

 

Covenant

 

import

 
compare
 

subjects

 

Himself


reminds

 
equivalent
 

victory

 

distorted

 
altogether
 

employed

 

reason

 

things

 

changed

 
bestowed

vindicating
 

rebellious

 

relation

 
thought
 

pronoun

 

consecration

 

concerned

 
annihilated
 
exclusively
 

withdrawn


Everything

 

possession

 

redeemed

 
consecrates
 

dedicated

 

declares

 

brought

 

temple

 

respect

 

understand


exclusive

 

property

 

introduced

 

modern

 

characteristic

 

speaking

 

considered

 

crushing

 

Strictly

 

formidable