FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   509   510   511   512   513   514   515   516   517   518   519   520   521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533  
534   >>  
deviation has arisen rather from an endeavour to express the sense more [Pg 511] clearly and definitely. On such deviations, _Calvin_ strikingly remarks: "Let the reader always attend to the purpose for which the Evangelists quote Scripture passages, that they may not scrupulously insist upon single words, but be satisfied with this,--that the Scriptures are never distorted by them to a different sense."--Micah introduces Bethlehem in the person of its representative; but this figure Matthew has dropped at the beginning. Instead of the Masculine [Hebrew: ceir] he puts the Feminine [Greek: elachiste]; and, on the other hand, he renders [Hebrew: balpi] by [Greek: en tois hegemosi], which, in a way not to be mistaken, suggests this representation. _Fritzsche_ announces himself as the man who would heal this _f[oe]dum sol[oe]cismum_ which had not hitherto been remarked by any one. He proposes to read: [Greek: Kai su Bethleem tes Ioudaias oudamos elachiste ei en tois hegemosin Iouda],--"and thou Bethlehem, by no means the smallest part of the land of Judah, art," etc. But altogether apart from the arbitrary change of [Greek: ge Iouda],--which certainly no one could ever have been tempted to put for the more simple [Greek: tes Ioudaias],--the personification could even then not have been maintained, and the _f[oe]dus sol[oe]cismus_ would still remain. Even although the [Greek elachiste] be understood in accordance with the "_elegantissimus Graecorum usus_," Bethlehem must, after all, be treated as a thing--as a town. Nor is the case much improved by the assistance which _Fritzsche_ immediately afterwards endeavours to give to the text: [Greek: kai su Bethleem, ge Iouda, oudamos elachiste ei en tais hegemosin Iouda], "among the principal towns of the families in Judea." Is there an instance in which [Greek: hai hegemones] means the "principal towns?" Moreover, the relation of [Greek: hegemosin] to the subsequent [Greek: hegoumenos], which requires the Masculine, has been overlooked.--Micah personifies Bethlehem from the outset. Matthew first introduces Bethlehem as a town, but afterwards passes to the personification by speaking of the [Greek: hegemones]; instead of the tribes. For this he had a special reason in the regard to the subsequent [Greek: hegoumenos]. Bethlehem, although outwardly small, is, notwithstanding, when regarded from a higher point of view, even in the present by no means small among the _leaders_ of Judah,
PREV.   NEXT  
|<   509   510   511   512   513   514   515   516   517   518   519   520   521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533  
534   >>  



Top keywords:

Bethlehem

 

elachiste

 

hegemosin

 

hegemones

 

Fritzsche

 

Masculine

 

Matthew

 
Hebrew
 

subsequent

 

hegoumenos


personification

 
oudamos
 

Ioudaias

 

principal

 
Bethleem
 

introduces

 

attend

 

treated

 

immediately

 
reader

endeavours
 

assistance

 

improved

 
Graecorum
 

maintained

 

cismus

 

Evangelists

 
simple
 
remain
 

elegantissimus


accordance

 

understood

 

purpose

 
strikingly
 

reason

 

regard

 

outwardly

 

special

 

speaking

 

tribes


notwithstanding

 

present

 

leaders

 

higher

 

regarded

 

passes

 

instance

 

remarks

 

tempted

 

families