FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498  
499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510   511   512   513   514   515   516   517   518   519   520   521   522   523   >>   >|  
an appropriate contrast; while this contrast is lost when it is translated, as _Hofmann_ does, by: "thou shalt lacerate thyself" (compare what _Caspari_ has advanced against it). "Thou shalt press thyself together" does not, moreover, destroy the import of Hithpael, and has especially the use of the Hithp. of [Hebrew: gdd], in Jer. v. 7, in its favour. The Hithpael in this signification is probably a Denominative of [Hebrew: gdvd]. The person addressed, the [Hebrew: bt-gdvd], can be none other than the [Hebrew: bt-civN ] in ver. 13. For it is she who is addressed by the prophet [Pg 477] in each of the new scenes announced by [Hebrew: eth], and she is, generally, the only one to whom the discourse is, throughout the whole section, addressed. The intentional paronomasia occasioned by the designation "daughter of troops," _i.e._, who appeared in warlike array, evidently alludes to [Hebrew: bt-civN ], and refers to the description of Zion as a brave victorious hero, in the preceding verses. The _enemy_ is immediately afterwards spoken of in the third person. The words, "Siege (not by any means 'a wall,' as _De Wette_ maintains) they lay, or direct against us," clearly indicate that the pressing of themselves together, which forms a contrast with the former courageous excursions indicated by [Hebrew: gdvd], is the consequence of fear, weakness, and hostile oppression. The words are therefore strikingly paraphrased by _Justi_, thus: "But now, why dost thou thus press thyself together, thou who wast accustomed to press others?" This, however, only must be kept in mind, that [Hebrew: bt-gdvd] implies an allusion to the fact that the warlike disposition continues even in the present, notwithstanding the feebleness forced upon her,--a very characteristic feature. In saying, "They lay siege against _us_," instead of "against _thee_," the prophet is carried away by his emotions to show himself as one of the people whom he sees to be oppressed by so heavy sufferings. As indicated by the word "now" also, he is, in spirit, in the midst of them. The ignominious treatment of the judge of Israel supposes that the prophet sees, in his inward vision, the capture of the city as having already taken place; for it is impossible to conceive of the judge, the soul of the city, as being outside of it. This judge of Israel is an _ideal_ person, formed by the prophet in order that he might be able to contrast him with the Ruler of Israel in v. 1 (2
PREV.   NEXT  
|<   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498  
499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510   511   512   513   514   515   516   517   518   519   520   521   522   523   >>   >|  



Top keywords:

Hebrew

 

contrast

 

prophet

 

person

 

addressed

 

Israel

 

thyself

 
Hithpael
 

warlike

 

continues


feature

 
disposition
 

present

 

forced

 
notwithstanding
 

feebleness

 

characteristic

 

strikingly

 

paraphrased

 
weakness

hostile
 

oppression

 

implies

 
accustomed
 

allusion

 

supposes

 

vision

 
capture
 
treatment
 

formed


impossible

 

conceive

 

ignominious

 
people
 

emotions

 

carried

 

oppressed

 

spirit

 

sufferings

 

signification


Denominative

 

generally

 

discourse

 

announced

 

scenes

 

favour

 

lacerate

 

compare

 

Caspari

 

Hofmann