FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457  
458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482   >>   >|  
shall then be removed.--The words, "I will bring them together," etc., indicate equally the faithfulness of the great Shepherd, who gathers His dispersed flock from all parts of the world, and the unexpected and wonderful increase of the flock; compare Jer. xxiii. 3: "And I will gather the remnant of My flock out of all countries whither I have driven them, and lead them back to their pasture-ground, and they are fruitful and increase;" and xxxi. 10: "He that scattereth Israel will gather him and keep him as a shepherd does his flock."--Bozrah we consider to be the name of a capital of the Idumeans in Auranitis, four days' journey from Damascus. The great wealth of this town in flocks appears from Is. xxxiv. 6 (although a slaughter of men is spoken of in that passage, yet evidently the wealth of Bozrah in natural [Pg 437] flocks is there supposed), and can with perfect ease be accounted for from its situation. For, in its neighbourhood, there begins the immeasurable plain of Arabia, which, on one side, continues without interruption as far as _Dshof_, into the heart of Arabia, while, towards the North, it extends to Bagdad, under the name of _El Hamad_. Its length and breadth are calculated to amount to eight days' journey. It contains many shrubs and blooming plants; compare _Burkhardt_ and _Ritter_.[4] Several interpreters consider [Hebrew: bcrh] to be an appellative, and assign to it the signification "sheepfold," "cote." But there is no reason whatsoever in favour of such a meaning of Bozrah, while there is this argument against it, that the probable signification of [Hebrew: berh] as the name of a town is "_locus munitus_" = [Hebrew: mbcr] or [Hebrew: bcrvN]. It can hardly be supposed that the word should at the same time have had the significations of "fortress" and "fold." It is, moreover, more in harmony with the prophetical character to particularize, than to use a general term. As is shown, however, by the last member (with which, according to the accents, the words, "As [Pg 438] a flock on their pasture," must be connected), the point of comparison is not the assembling and gathering, but the multitude, the crowd,--"As the sheep of Bozrah" being thus tantamount to, "So that in multitude they are like the sheep of Bozrah." [Hebrew: hdbrv], from [Hebrew: dbr], is, contrary to the general rule, doubly qualified, both by the article and by the suffix. This has been accounted for on the ground that the little suf
PREV.   NEXT  
|<   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457  
458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482   >>   >|  



Top keywords:
Hebrew
 

Bozrah

 
journey
 

general

 

wealth

 

multitude

 

Arabia

 
accounted
 
ground
 
supposed

signification
 

flocks

 

gather

 

pasture

 

increase

 

compare

 

probable

 

argument

 
suffix
 

article


meaning
 

munitus

 

whatsoever

 
interpreters
 
removed
 

Several

 

plants

 

Burkhardt

 

Ritter

 
appellative

assign

 

reason

 

favour

 

sheepfold

 

member

 

accents

 
tantamount
 

connected

 

gathering

 

assembling


comparison

 

fortress

 
significations
 
doubly
 

harmony

 
prophetical
 

contrary

 

blooming

 

character

 

particularize