jastak Abalish. _Relation d'une Conference
Theologique, presidee par le Calife Mamoun_, Paris, 1887. (Bibliotheque
de l'ecole des hautes etudes, sciences philologiques et historiques,
LXIX., fascicule.)]
Further, undoubtedly under Persian books must be reckoned the book of
the 'Counsels' of ancient kings and the book of the 'Questions' to
certain Wisemen, and their Answers. If these are not of direct Persian
origin they are similar in contents to Persian books. Two books included
in this list, namely, one by a certain Christian on ethico-didactical
subjects as is stated in the title itself, drawn from Persian, Greek and
Arabic sources, and the other, a book translated by the author of the
Fihrist himself containing the anecdotes regarding the people of a
superior class and of the middle class--these two books on account of
their contents embody the experiences relating to ethico-didactical
questions and were of the nature of compilation similar to the book of
Ibn Miskawaihi of whom we shall speak later on. Finally, all the
remaining books relate to that class of anecdotal and didactic
literature which spread so wide among Arabic writers through Pahlavi and
originating from Indian authors. Such books were, for instance, the
story of Despair and Hope, the Book of Hearing and Judgment, the Book of
the two Indians, a liberal man and a miser, their disputation, and the
judgment passed on them by the Indian prince, etc. That our assumption
is highly probable is confirmed by the mention among these books of the
book of the philosopher and his experiences with the slave girl
Kaytar.[1]
[Footnote 1: This book no doubt is a portion of the well-known fable Lai
d'--Aristote preserved in certain ancient monuments of Arabic
literature. The same book is mentioned among Persian books in another
place in the Fihrist. (305-6). Kitab Musk Zanameh, w[=a] shah Zanan.
These two books have been variously transcribed by the copyists.]
The name has been much mutilated and serves as an example of the degree
to which Persian titles have been corrupted. Nevertheless, thanks to the
circumstance that the name of the slave girl has come down to us, in the
Arabic version of the story we are able to trace the title adduced in
the Fihrist.[1]
[Footnote 1: Le Livre des beautes et des antithesis attribute a Abu
Othman Amr ibn Bahr al-Djahiz texte publie par G. Van Vloten, Leyde,
1898, 225-257; E. G., Browne, "some account of the Arabic work entitl
|