slavish and dull compliance; but in my humble opinion we
ought, in this case, to display the author's own thoughts and ideas;
all we are permitted to do, is to change their garb. This course has
one superior advantage which may compensate for its seeming dulness; we
acquire an insight into the modes of thinking and action of the people,
whose works we peruse through the medium of a literal translation,
and thence many instructive and interesting conclusions may be drawn.
To the present edition numerous notes are appended; some, with a
view to illustrate certain peculiarities of the author's style, and
such grammatical forms of the language as might appear difficult to a
beginner; others, which mainly relate to the manners and customs of the
people of the East, may appear superfluous to the Oriental scholar who
has been in India; but in this case, I think it better to be redundant,
than risk the chance of being deficient. Moreover, as the book may
be perused by the curious in Europe, many of of whom know nothing of
India, except that it occupies a certain space in the map of the world,
these notes were absolutely necessary to understand the work. Finally,
as I am no poet, and have a most thorough contempt for the maker of
mere doggerel rhymes, I have translated the pieces of poetry, which
are interspersed in the original, into plain and humble prose.
D. FORBES
58, BURTON CRESCENT,
_July_, 1857.
THE PETITION OF MIR AMMAN, OF DILLI.
_Which was Presented to the Gentlemen Managers of the College [of
Fort William]._
May God preserve the gentlemen of great dignity, and the appreciators
of respectable men. This exile from his country, on hearing the command
[issued by] proclamation, [1] hath composed, with a thousand labours
and efforts, the "Tale of the Four Darweshes," [entitled] the _Bagh
O Bahar_ [2] [i.e. Garden and Spring,] in the _Urdu, e Mu'alla_
[3] tongue. By the grace of God it has become refreshed from the
perusal of all the gentlemen [4] [of the college]. I now hope I may
reap some fruit from it; then the bud of my heart will expand like a
flower, according to the word of _Hakim Firdausi_, [5] who has said
[of himself] in the _Shahnama_,
"Many sorrows I have borne for these thirty years;
But I have revived Persia by this Persian [History.] [6]
I having in like manner polished the _Urdu_ tongue,
Have metamorphosed _Bengal_ into _Hindustan_." [7]
You gentlemen are yoursel
|