FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  
29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   >>   >|  
ity of thy prophet, [11] Render this my story acceptable to the hearts of high and low." The reasons for compiling this work are these, that in the year of the _Hijra_, 1215, A.D. 1801, corresponding to the [12] _Fasli_ year 1207, in the time of his Excellency the noble of nobles, Marquis Wellesley, Lord Mornington, Governor-general, (in whose praise the judgment is at a loss, and the understanding perplexed, and in whom God has centred all the excellent qualities that great men ought to possess. In short, it was the good fortune of this country that such a chief came here, from whose happy presence multitudes enjoy ease and happiness. No one can now dare to injure or wrong another; and the tiger and the goat drink at the same _ghat_; [13] and all the poor bless him and live,) [14] the pursuit of learning came into vogue, and the gentlemen of dignity perceived that by acquiring the _Urdu_ tongue, they might hold converse with the people of India, and transact with perfect accuracy the affairs of the country; for this reason many books were compiled during this same year, according to orders. To those gentlemen who are learned, and speak the language of _Hindustan,_ [15] I address myself, and say, that this "Tale of the Four Darwesh" was originally composed by _Amir Khusru,_ [16] of _Dihli_ [17] on the following occasion; the holy _Nizamu-d-Din Auliya_, surnamed _Zari-Zar-bakhsh_, [18] who was his spiritual preceptor, (and whose holy residence was near _Dilli_, three _Kos_ [19] from the fort, beyond the red gate, and outside the _Matiya_ gate, near the red house), fell ill; and to amuse his preceptor's mind, _Amir Khusru_ used to repeat this tale to him, and attend him during his sickness. God, in the course of time, removed his illness; then he pronounced this benediction on the day he performed the ablution of cure: [20] "That whoever will hear this tale, will, with the blessing of God, remain in health:" since which time this tale, composed in Persian, has been extensively read. Now, the excellent and liberal gentleman, the judge of respectable men, Mr. John Gilchrist, (may his good fortune ever increase as long as the _Jamuna_ and _Ganges_ flow!) with kindness said to me, "Translate this tale into the pure _Hindustani_ tongue, which the _Urdu_ people, both _Hindus_ and _Musalmans_, high and low, men, women and children, use to each other." In accordance with his honour's desire, I commenced translating it
PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  
29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   >>   >|  



Top keywords:
composed
 

excellent

 

fortune

 

Khusru

 
people
 
preceptor
 

tongue

 
gentlemen
 

country

 

Musalmans


children

 

residence

 
Hindus
 

Matiya

 
Translate
 
Hindustani
 

spiritual

 

bakhsh

 
accordance
 

honour


originally

 

translating

 

commenced

 
desire
 

occasion

 
surnamed
 

Auliya

 

Nizamu

 

Gilchrist

 

blessing


remain

 

Darwesh

 
increase
 

health

 

Persian

 

extensively

 
liberal
 
gentleman
 

respectable

 

Jamuna


kindness

 

attend

 

sickness

 

repeat

 
removed
 

illness

 
ablution
 

Ganges

 
performed
 

pronounced