FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267  
268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   >>   >|  
ords which probably inspired it. The tone and metre of the hymn were natural to the young author's inheritance; a memory of her grandfather's home-land melodies, with which he once crooned "little Mary" to sleep. Sung as a closing hymn, "My ain countree" sends the worshipper away with a tender, unworldly thought that lingers. Mrs. Demarest wrote an additional stanza in 1881 at the request of Mr. Main. Some really good gospel hymns and tunes among those omitted in this chapter will cry out against the choice that passed them by. Others are of the more ephemeral sort, the phenomena (and the demand) of a generation. Carols of pious joy with inordinate repetition, choruses that surprise old lyrics with modern thrills, ballads of ringing sound and slender verse, are the spray of tuneful emotion that sparkles on every revival high-tide, but rarely leaves floodmarks that time will not erase. Religious songs of the demonstrative, not to say sensational, kind spring impromptu from the conditions of their time--and give place to others equally spontaneous when the next spiritual wave sweeps by. Their value lingers in the impulse their novelty gave to the life of sanctuary worship, and in the Christian characters their emotional power helped into being. CHAPTER XIII. HYMNS, FESTIVAL AND OCCASIONAL. _CHRISTMAS._ "ADESTE FIDELES." This hymn is of doubtful authorship, by some assigned to as late a date as 1680, and by others to the 13th century as one of the Latin poems of St. Bonaventura, Bishop of Albano, who was born at Bagnarea in Tuscany, A.D. 1221. He was a learned man, a Franciscan friar, one of the greatest teachers and writers of his church, and finally a cardinal. Certainly Roman Catholic in its origin, whoever was its author, it is a Christian hymn qualified in every way to be sung by the universal church. Adeste, fideles Laeti triumphantes, Venite, venite in Bethlehem; Natum videte Regem angelorum. CHORUS. Venite, adoremus, Venite, adoremus! Venite, adoremus Dominum. This has been translated by Rev. Frederick Oakeley (1808-1880) and by Rev. Edward Caswall (1814-1878) the version of the former being the one in more general use. The ancient hymn is much abridged in the hymnals, and even the translations have been altered and modernized in the three or four stanzas commonly sung. Caswall's version renders the first line "Com
PREV.   NEXT  
|<   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267  
268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   >>   >|  



Top keywords:

Venite

 
adoremus
 
Caswall
 

lingers

 
church
 
author
 

Christian

 

version

 

inspired

 

century


Bonaventura

 

Bishop

 
learned
 

Tuscany

 
Bagnarea
 

Albano

 

assigned

 
helped
 

CHAPTER

 

emotional


sanctuary

 

worship

 

characters

 

renders

 

commonly

 
FIDELES
 

stanzas

 

doubtful

 
authorship
 

ADESTE


CHRISTMAS

 

FESTIVAL

 

OCCASIONAL

 

Franciscan

 
angelorum
 

CHORUS

 

videte

 

triumphantes

 

abridged

 
venite

Bethlehem
 
Dominum
 

Edward

 

general

 

Oakeley

 

ancient

 

translated

 

Frederick

 
fideles
 

cardinal