FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25  
26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   >>  
The Project Gutenberg EBook of The Fourth Book of Virgil's Aeneid and the Ninth Book of Voltaire's Henriad, by Virgil and Voltaire This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: The Fourth Book of Virgil's Aeneid and the Ninth Book of Voltaire's Henriad Author: Virgil and Voltaire Translator: Anonymous Release Date: December 20, 2006 [EBook #20144] Language: English Character set encoding: ASCII *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VIRGIL AND VOLTAIRE *** Produced by Zoran Stefanovic, Renald Levesque and the Online Distributed Proofreaders Europe at http://dp.rastko.net. This file was produced from images generously made available by the Bibliotheque nationale de France (BnF/Gallica) THE FOURTH BOOK of VIRGIL'S AENEID, and THE NINTH BOOK of VOLTAIRE'S HENRIAD. Translated into English verse with a view of comparison between the Latin, French, and English poetry. By the Translator of the HENRIAD. PARIS: PRINTED BY CH. CRAPELET. 1804. TO MONSIEUR DELILLE. SIR, After reading with infinite pleasure your masterly translations of Virgil, I have been led into a train of reflection on the mechanism of words, and on the manners, the ideas, and pursuits of Nations in as much as they frequently give rise to the difference of character which we remark in their language. Few literary discussions would I think be more curious than an impartial comparative enquiry of this kind. Not only have the easy elegance and courtly air of your verses displayed the French tongue in these respects worthy of your original; but have inclined me to think that they have raised it near the highest pitch of perfection of which it is at present capable, in the translation of a Latin poet. After two brillant ages of literature the French language did not, till you appeared, possess one translation of the great masterpieces of antiquity, which mig
PREV.   NEXT  
|<   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25  
26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   >>  



Top keywords:

Virgil

 

Voltaire

 

English

 

French

 

Translator

 
HENRIAD
 

translation

 

Gutenberg

 
VIRGIL
 

VOLTAIRE


language

 

Project

 

Fourth

 
Aeneid
 

Henriad

 
difference
 

infinite

 

character

 
reading
 

discussions


literary

 

pleasure

 

remark

 

manners

 

mechanism

 

reflection

 

pursuits

 

frequently

 
masterly
 

translations


Nations

 
displayed
 

brillant

 

capable

 

present

 

highest

 

perfection

 

literature

 

masterpieces

 

antiquity


possess

 

appeared

 

raised

 
enquiry
 

comparative

 

curious

 
impartial
 
elegance
 

courtly

 

original