FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32  
33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   >>   >|  
al relation in the English language is well known, since the former furnished chiefly the material basis, while the latter added the intellectual conceptions. The English language, by and through which the greatest and most eminent poet of modern times--as contrasted with ancient classical poetry--(of course I can refer only to Shakespeare) was begotten and nourished, has a just claim to be called a language of the world; and it appears to be destined, like the English race, to a higher and broader sway in all quarters of the earth. For in richness, in compact adjustment of parts, and in pure intelligence, none of the living languages can be compared with it,--not even our German, which is divided even as we are divided, and which must cast off many imperfections before it can boldly enter on its career."--_Ueber den Ursprung der Sprache_. The difficulties in the way of a nearly literal translation of _Faust_ in the original metres have been exaggerated, because certain affinities between the two languages have not been properly considered. With all the splendor of versification in the work, it contains but few metres of which the English tongue is not equally capable. Hood has familiarized us with dactylic (triple) rhymes, and they are remarkably abundant and skillful in Mr. Lowell's "Fable for the Critics": even the unrhymed iambic hexameter of the _Helena_ occurs now and then in Milton's _Samson Agonistes_. It is true that the metrical foot into which the German language most naturally falls is the _trochaic_, while in English it is the _iambic_: it is true that German is rich, involved, and tolerant of new combinations, while English is simple, direct, and rather shy of compounds; but precisely these differences are so modified in the German of _Faust_ that there is a mutual approach of the two languages. In _Faust_, the iambic measure predominates; the style is compact; the many licenses which the author allows himself are all directed towards a shorter mode of construction. On the other hand, English metre compels the use of inversions, admits many verbal liberties prohibited to prose, and so inclines towards various flexible features of its sister-tongue that many lines of _Faust_ may be repeated in English without the slightest change of meaning, measure, or rhyme. There are words, it is true, with so delicate a bloom upon them that it can in no wise be preserved; but even such words will always lose less when t
PREV.   NEXT  
|<   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32  
33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   >>   >|  



Top keywords:

English

 

language

 
German
 

iambic

 

languages

 
divided
 

measure

 

compact

 

metres

 
tongue

hexameter

 
Helena
 

compounds

 

differences

 

precisely

 
modified
 

Lowell

 

mutual

 

skillful

 

Critics


occurs
 

unrhymed

 
simple
 

naturally

 

Milton

 

Samson

 

metrical

 
Agonistes
 

combinations

 

direct


tolerant
 
trochaic
 

involved

 
directed
 

meaning

 

delicate

 

change

 

slightest

 
sister
 
repeated

preserved

 

features

 

flexible

 

shorter

 
abundant
 

construction

 

predominates

 

licenses

 
author
 

prohibited