FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211  
212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   >>  
t against this as a translation. He has indeed, as he professed, brought his puppet Catullus upon the stage, and, like Shakspeare's bad actor, has put more words in his mouth than the author bargained for. The very last words are quite contradicted by the text. Catullus does not hint at the possibility of being conquered, of giving in. GRATIAN.--Oh! that, is always implied in these cases. Besides Catullus evidently doubts, or he would not have so enforced the caution; "At tu, Catulle"--the translation may be a little free, but still admissible. AQUILIUS.--My friend the Curate has committed the fault himself, if it be one: his "O Catullus, keep to this!" so evidently means, If you do not, it is all over with you. GRATIAN.--Give me the book.--Oh!--I see we have next that very elegant and very affectionate welcome home to his friend Verannius, on his return from Spain, whither he had gone with Caius Piso. There is much heart in it, and true joy and gratulation. This is the sort of welcome that throws a sunshine upon the path of the days of human life. There is no trouble when friend greets friend. Have you translated this? AQUILIUS.--I fear your commendation will resemble too rich a frame to a poor picture, and make all more dingy by the glow of the genuine gold. But here I venture to offer, my translation:--the warmth of the original--the tenderness, is not perhaps in it: AD VERANNIUM. Sweet friend, Verannius, welcome home at last! Had I a thousand friends, all were surpass'd By my Verannius! Art thou _home_ return'd, To thine own household gods, and hearts that yearn'd To greet thee--brothers happy in one mind, And thy dear mother, too,--all fond, all kind? O happy, happy news! and now again To see thee safe! and hear thee talk of Spain-- Its history, places, people, and array, Telling of all in thy old pleasant way! And shall I hold thee in a friend's embrace, Gaze on thy mouth, and in thine eyes, and trace The features of the well-remember'd face! Oh, if one happiest man on earth there be, Amongst the happy, I, dear friend, am he! CURATE.--This Verannius, and his friend Fabullus, seem to have been upon the most intimate and familiar terms with our poet. Little presents, pledges of their mutual friendship, had doubtless been given and received. Catullus elsewhere complains against Marrucinus Asinius, that he had stolen a handkerchief, s
PREV.   NEXT  
|<   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211  
212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   >>  



Top keywords:

friend

 
Catullus
 

Verannius

 
translation
 
evidently
 

AQUILIUS

 

return

 

GRATIAN

 
venture
 
mother

VERANNIUM
 

thousand

 

friends

 

surpass

 

tenderness

 

brothers

 

original

 

household

 
hearts
 
warmth

familiar

 

Little

 

intimate

 

Amongst

 

CURATE

 

Fabullus

 
presents
 
pledges
 

Marrucinus

 
complains

Asinius

 
stolen
 

handkerchief

 
received
 
mutual
 

friendship

 
doubtless
 

people

 

Telling

 
pleasant

places

 

history

 

genuine

 

remember

 

happiest

 

features

 
embrace
 

doubts

 

Besides

 

enforced