Kosmologie der Babylonier_, pp. 134-139.
[597] IIIR. 63.
[598] Lit., "delayed in the heavens."
[599] Tablet defective.
[600] _I.e._, there is war.
[601] Intercalated month.
[602] _I.e._, it is a good sign.
[603] Tablet defective.
[604] Text erroneously 'one month.'
[605] See above, p. 183.
[606] See Ihering, _Vorgeschichte der Indo-Europaer_, pp. 182 _seq._
[607] See _The Golden Bough_, passim.
[608] IV Rawlinson, pls. 32, 33.
[609] _I.e._, the Intercalated Elul. After the 6th month (Elul) and
after the 12th (Adar), a month was intercalated at certain intervals in
order to bring the solar and lunar years into conjunction.
[610] Lit., 'raising of his hand to a god'--the attitude in prayer.
[611] Text erroneously 'mistress.'
[612] Here and elsewhere Ishtar is used in a generic sense for 'chief
goddess'; in the present case Sarpanitum. See above, pp. 82, 151, 206.
[613] 'Belit,' as 'mistress' in general.
[614] Lit., 'place of secrecy,' the reference being to that portion of
the temple where the god sat enthroned.
[615] _I.e._, of the palace.
[616] _I.e._, upon one's enemies.
[617] Isaiah, lviii. 13.
[618] Meat, just as wine, was considered at all times a symbol of joy in
the Orient.
[619] Perhaps also the 24th.
[620] V Rawlinson, pls. 48, 49.
[621] The plural is used, but in a collective sense.
[622] The Euphrates or Tigris is no doubt meant.
[623] IIIR. 52, no. 3, reverse.
[624] The most extensive publication of omens is Boissier's _Documents
Assyriens Relatifs aux Presages_, of which two volumes have appeared.
Boissier's method of publication is not altogether satisfactory.
[625] _Introduction to the History of Religions_, pp. 28-35.
[626] A particularly bad omen. See IIIR. 65, 22, obverse.
[627] Boissler, _Documents Assyriens Relatifs aux Presages_, pp. 110
_seq._ Boissier has published portions of some twenty tablets of the
series, _ib._ pp. 110-181.
[628] _I.e._, will not suffer.
[629] The phrase used is obscure. My translation is offered as a
conjecture.
[630] _I.e._, an enemy will keep the land in turmoil.
[631] _I.e._, like a lion. Elsewhere the preposition 'like' is used.
[632] Where the child is born.
[633] A solar deity; see above, p. 99. Reference to minor deities are
frequent in these omen texts.
[634] The reference appears to be to some misfortune that will be
brought about through the solar deity Gilgamesh.
[635] Bois
|