FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126  
127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   >>   >|  
ad; no one else, he believes, thinks of such a thing out of Cairo; there many of the daughters of the Alim learn--those who desire it. His wife died two years ago, and six months ago he married again a wife of twelve years old! (Sheykh Yussuf is thirty he tells me; he looks twenty-two or twenty-three.) What a stepmother and what a wife! He can repeat the whole Koran without a book, it takes twelve hours to do it. Has read the Towrat (old Testament) and the el-Aangeel (Gospels), of course, every Alim reads them. 'The words of Seyyidna Eesa are the true faith, but Christians have altered and corrupted their meaning. So we Muslims believe. We are all the children of God.' I ask if Muslims call themselves so, or only the slaves of God. ''Tis all one, children or slaves. Does not a good man care for both tenderly alike?' (Pray observe the Oriental feeling here. _Slave_ is a term of affection, not contempt; and remember the Centurion's '_servant_ (slave) whom he loved.') He had heard from Fodl Pasha how a cow was cured of the prevailing disease in Lower Egypt by water weighed against a _Mushaf_ (copy of the Koran), and had no doubt it was true, Fodl Pasha had tried it. Yet he thinks the Arab doctors no use at all who use verses of the Koran. M. de Rouge, the great _Egyptologue_, came here one evening; he speaks Arabic perfectly, and delighted Sheykh Yussuf, who was much interested in the translations of the hieroglyphics and anxious to know if he had found anything about _Moussa_ (Moses) or _Yussuf_ (Joseph). He looked pleased and grateful to be treated like a 'gentleman and scholar' by such an Alim as M. de Rouge and such a Sheykhah as myself. As he acts as clerk to Mustapha, our consular agent, and wears a shabby old brown shirt, or gown, and speaks no English, I dare say he not seldom encounters great slights (from sheer ignorance). He produced a bit of old Cufic MS. and consulted M. de R. as to its meaning--a pretty little bit of flattery in an Arab Alim to a Frenchman, to which the latter was not insensible, I saw. In answer to the invariable questions about all my family I once told him my father had been a great Alim of the Law, and that my mother had got ready his written books and put some lectures in order to be printed. He was amazed--first that I had a mother, as he told me he thought I was fifty or sixty, and immensely delighted at the idea. 'God has favoured your family with understanding an
PREV.   NEXT  
|<   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126  
127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   >>   >|  



Top keywords:

Yussuf

 
family
 

children

 
Muslims
 
mother
 

meaning

 

slaves

 

speaks

 
delighted
 
twenty

thinks
 

Sheykh

 

twelve

 

Mustapha

 

consular

 

shabby

 

seldom

 

encounters

 
slights
 
English

Sheykhah

 

anxious

 

hieroglyphics

 

translations

 

interested

 

Arabic

 
perfectly
 
daughters
 

Moussa

 
treated

gentleman

 
scholar
 

grateful

 
Joseph
 
looked
 

pleased

 
produced
 

lectures

 

written

 
printed

amazed

 

favoured

 

understanding

 

immensely

 

thought

 

pretty

 
flattery
 

Frenchman

 

consulted

 

believes