FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130  
131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   >>   >|  
ttled into quite warm weather ways, no more going out at mid-day. It is now broiling, and I have been watching eight tall fine blacks swimming and capering about, their skins shining like otters' fur when wet. They belong to a _gellaab_--a slave-dealer's boat. The beautiful thing is to see the men and boys at work among the green corn, the men half naked and the boys wholly so; in the sun their brown skins look just like dark clouded amber--semi-transparent, so fine are they. I rejoice to say that on Wednesday is Bairam, and to-morrow Ramadan 'dies.' Omar is very thin and yellow and headachy, and everyone is cross. How I wish I were going, instead of my letter, to see you all, but it is evident that this heat is the thing that does me good, if anything will. March 7, 1864: Sir Alexander Duff Gordon _To Sir Alexander Duff Gordon_. LUXOR, _March_ 7, 1864. DEAREST ALICK, The real hot weather (speaking after the manner of the English) has begun, and the fine sun and clear air are delicious and reviving. My cough fades away, and my strength increases slowly. One can no longer go out in the middle of the day, and I mount my donkey early and late, with little Achmet trotting beside me. In the evenings comes my dear Sheykh Yussuf, and I blunder through an hour's dictation, and reading of the story of the Barber's fifth brother (he with the basket of glass). I presume that Yussuf likes me too, for I am constantly greeted with immense cordiality by graceful men in green turbans, belonging, like him, to the holy family of Sheykh Abu-'l-Hajjaj. They inquire tenderly after my health, and pray for me, and hope I am going to stay among them. You would be much struck here with the resemblance to Spain, I think. 'Cosas de Espana' is exactly the '_Shogl-el-Arab_,' and Don Fulano is the Arabic word _foolan_ (such a one), as _Ojala_ is _Inshallah_ (please God). The music and dancing here, too, are Spanish, only 'more so' and much more. _March_ 10, 1864.--Yesterday was Bairam, and on Tuesday evening everybody who possessed a gun or a pistol banged away, every drum and taraboukeh was thumped, and all the children holloaed, _Ramadan Mat_, _Ramadan Mat_ (Ramadan's dead) about the streets. At daybreak Omar went to the early prayer, a special ceremony of the day. The
PREV.   NEXT  
|<   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130  
131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   >>   >|  



Top keywords:

Ramadan

 

Sheykh

 

Bairam

 

Yussuf

 
weather
 
Alexander
 

Gordon

 

turbans

 

greeted

 

belonging


graceful

 
taraboukeh
 

cordiality

 

immense

 
banged
 

Hajjaj

 
inquire
 
pistol
 
constantly
 

family


holloaed

 

dictation

 
blunder
 

ceremony

 

reading

 
presume
 

special

 

children

 
basket
 
Barber

brother
 

thumped

 
foolan
 
Arabic
 

evening

 

evenings

 

Fulano

 

Inshallah

 
Spanish
 

daybreak


Yesterday

 
dancing
 

Tuesday

 

prayer

 

health

 

struck

 

possessed

 

streets

 

Espana

 

resemblance